كيفية الحصول على جنسية موريشيوس وقانون التجنيس في موريشيوس
تحدد قوانين الحصول على الجنسية وحق المواطن من هو مواطن في موريشيوس ويتمتع بحقوق المواطنة فيها. ويتضمن القانون الوسائل القانونية لاكتساب الجنسية والعضوية القانونية في الدولة. يتم الحصول على الجنسية بشكل رئيسي بحسب مبدأ حق الدم، أي بالولادة في موريشيوس أو في الخارج لوالدين يحملان الجنسية، ويمكن منح هذه الجنسية للأشخاص المنتمين إلى الدولة أو المقيمين بشكل دائم في الدولة وفق شروط معينة. تستند قوانين المواطنة إلى أمر استقلال موريشيوس الصادر في 4 مارس 1968. (UKC-Commonwealth Nation).
يمكن الحصول على جنسية موريشيوس من خلال الميلاد أو حق الدم في حال استوفى الشخص الشروط التالية :
يمكن للأطفال المولودين في أي مكان لأب واحد على الأقل يحمل الجنسية الموريشيوسية ولد في موريشيوس الحصول على الجنسية عند الولادة ؛ ومع ذلك لا يجوز للأطفال المولودين في الخارج لمواطني موريشيوس منح جنسيتهم لأطفالهم.
ملاحظة : تمنح موريشيوس الجنسية التلقائية للمولودين على أراضيها وأقاليمها في حال كان الأبوين أجنبيين.
2 – الحصول على جنسية موريشيوس من خلال الزواج
يمكن اكتساب جنسية موريشيوس من خلال الزواج وذلك بالزواج من مواطن يحمل جنسية موريشيوس، بموجب مرسوم يتضمن الشروط التالية :
يمكن لزوجة المواطن من موريشيوس الحصول على الجنسية بعد أربع سنوات من الإقامة ولكن من غير الواضح إن كان يمكن للرجل الأجنبي المتزوج من مواطنة من موريشيوس الحصول على نفس الإمتيازات.
3 – الحصول على جنسية موريشيوس من خلال التجنيس
التجنيس يتم من خلال اكتساب الفرد للجنسية بموافقة السلطة المانحة بعد استيفائه للشروط القانونية، وهي :
يمكن منح الجنسية للأشخاص الذين يفهمون اللغة الإنجليزية أو لهجة أخرى من الإقليم والذين أقاموا في موريشيوس لفترة كافية من الوقت لتأكيد فهمهم لعادات وتقاليد البلد. الأحكام العامة هي أن المتقدمين يتمتعون بشخصية جيدة وفهم لمسؤوليات المواطن. يجب أن يكون المتقدمون قد أقاموا عادة في البلاد لمدة ست سنوات. إلى جانب الأجانب الذين يستوفون المعايير ، الأشخاص الآخرون الذين قد يتم تسجيلهم هم:
الأطفال الذين تم تبنيهم قانونيًا من قبل أحد الوالدين من موريشيوس ، في وقت الانتهاء من التبني القانوني ، يكتسبون تلقائيًا الجنسية الموريشية ، مع التنبيه على أنه إذا كان التبني من قبل والدين ، فيجب أن يكون الذكر من موريشيوس
يمكن تجنيس الأطفال القصر ، وفقًا لتقدير السلطات ، عندما يكتسب والدهم الجنسية
يُمنح مواطنو الكومنولث التجنس التفضيلي
الأشخاص الذين استثمروا استثمارات كبيرة في تنمية الدولة ، 500000 دولار أمريكي منذ عام 1999 ، بعد استكمال شرط الإقامة لمدة عامين.
4 – الحصول على جنسية موريشيوس من خلال برامج الاستثمار
هناك برامج للإقامة في موريشيوس ثم الحصول على الجنسية وفق التالي :
يتطلب برنامج الإقامة في موريشيوس عن طريق الاستثمار أن يستثمر الفرد الأجنبي في واحد من أربعة مشاريع عقارية رئيسية.
مخطط المنتجع المتكامل (IRS)
عبارة عن عقار سكني فاخر بقيمة لا تقل عن 375000 دولار أمريكي ، بمساحة تزيد عن 10 هكتارات
مخطط العقارات (RES):
عقار سكني فاخر بقيمة لا تقل عن 375000 دولار أمريكي ، أصغر من وحدات مصلحة الضرائب ومبني على أرض تملك حر لا تزيد مساحتها عن 10 هكتارات
مخطط تطوير العقارات (PDS):
عقار سكني فاخر بقيمة لا تقل عن 375000 دولار أمريكي ، لمشروع متكامل ذي منفعة اجتماعية للمجتمع المجاور. تخضع المشاريع لضوابط صارمة فيما يتعلق باحترام البيئة ويجب أن تركز على البيئة
مخطط المدينة الذكية (SCS):
عقار سكني فاخر بقيمة لا تقل عن 375000 دولار أمريكي. يجب أن تكون مشاريع SCS صديقة للبيئة معيشية أو عمل أو مساحات ترفيهية تهدف إلى توليد موارد الطاقة والمياه الخاصة بها ، وتوفير أحدث وسائل الاتصال ، وإنشاء وسائل نقل ذكية حديثة ، وتقليل الازدحام المروري.
بدلاً من ذلك ، يمكن للمتقدمين اختيار أحد الخيارات المؤهلة الأخرى التالية للحصول على إقامة دائمة لمدة 20 عامًا. هذه الخيارات موجهة نحو :
المستثمرون العامون (المساهمون أو مديرو شركة في موريشيوس) : التحويل الأولي بقيمة 50000 دولار أمريكي لنشاط تجاري ينتج عنه معدل دوران تراكمي ، لفترة إقامة أولية مدتها 10 سنوات
مستثمرو التكنولوجيا العالية (المساهمون أو مديرو شركة في موريشيوس) : استثمار مبدئي بقيمة 50000 دولار أمريكي في آلات ومعدات عالية التقنية لنشاط تجاري يولد معدل دوران تراكمي ، لفترة إقامة أولية مدتها 10 سنوات
مستثمرون مبتكرون مبتكرون : استثمار مبدئي قدره 40،000 دولار أمريكي ونفقات بحد أدنى 20٪ على البحث والتطوير ، أو التسجيل في حاضنة معتمدة من موريشيوس بحد أدنى لنفقات التشغيل بنسبة 20٪ ، لفترة إقامة أولية مدتها 10 سنوات
المستثمرون المحترفون (المغتربون العاملون في موريشيوس بموجب عقد) : راتب أساسي شهري بحد أدنى يبلغ حوالي 1400 دولار أمريكي (حوالي 700 دولار أمريكي في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات) ، لفترة إقامة أولية مدتها 10 سنوات
المستثمرون العاملون لحسابهم الخاص (في قطاع الخدمات والمسجلين بموجب قانون تسجيل الأعمال التجارية لعام 2002) :التحويل الأولي بمبلغ 35000 دولار أمريكي إلى حساب مصرفي محلي في موريشيوس ، لفترة إقامة أولية مدتها 10 سنوات
المستثمرون المتقاعدون من غير المواطنين (50 عامًا أو أكثر) :التحويل الأولي لما لا يقل عن 1500 دولار أمريكي شهريًا إلى حساب مصرفي محلي في موريشيوس ، لفترة إقامة أولية مدتها 10 سنوات (أو 54000 دولار أمريكي خلال فترة الإقامة التي تبلغ ثلاث سنوات)
الإجراءات والإطار الزمني لبرنامج إقامة موريشيوس عن طريق الاستثمار
يجب تقديم الطلبات إلى البرنامج من خلال النماذج المحددة ويجب أن تكون مصحوبة بالرسوم المناسبة. المستندات الداعمة بما في ذلك شهادة حسن سلوك حديثة وشهادة طبية حديثة من مقدم الطلب تفيد بخلوها من الأمراض المعدية قابلة للتطبيق أيضًا.
يجب الحفاظ على الاستثمار العقاري طوال مدة تصريح الإقامة ويجب أن يتم تمويله من الأموال الخارجية المحولة إلى موريشيوس من خلال بنك معترف به من قبل بنك موريشيوس.
بعد إجراء فحوصات العناية الواجبة الأولية ، يجوز لمقدم الطلب اختيار العقار المفضل لديه. بمجرد منح الموافقة من حيث المبدأ واستيفاء مقدم الطلب للاستثمار ، يمكن تقديم طلب الإقامة إلى مجلس التنمية الاقتصادية لجمهورية موريشيوس. بعد نجاح فحوصات العناية الواجبة ، يتلقى مقدم الطلب (وأفراد أسرته) تصريح إقامة موريشيوس.
يشمل المعالون الأزواج أو الشركاء ، والآباء ، والأطفال غير المتزوجين المعالين ماليًا (بما في ذلك أولاد الزوج أو الزوجة والأطفال المتبنين) من أي عمر غير مشغول بأجر.
جنسية موريشيوس عن طريق الاستثمار
يمنح برنامج الحصول على جنسية موريشيوس عن طريق الاستثمار المستثمرين الأجانب الفرصة للحصول على جنسية موريشيوس من خلال تقديم مساهمة مالية غير مستردة بقيمة مليون دولار أمريكي للصندوق السيادي لموريشيوس. يمكن أيضا للمستثمرين ضم الزوجة (الزوج) وأفراد الأسرة المعالين في طلب الحصول على الجنسية مقابل مساهمة مالية إضافية غير مستردة بقيمة 100,000 دولار أمريكي لكل فرد.
جواز سفر موريشيوس عن طريق الاستثمار
يمنح برنامج الحصول على جواز سفر موريشيوس عن طريق الإستثمار المستثمرين الأجانب الفرصة للحصول على جواز سفر موريشيوس من خلال تقديم مساهمة مالية غير مستردة بقيمة 500,000 دولار أمريكي للصندوق السيادي لموريشيوس. يمكن أيضا للمستثمرين ضم الزوجة (الزوج) وأفراد الأسرة المعالين في طلب الحصول على جواز السفر مقابل مساهمة مالية إضافية غير مستردة بقيمة 50,000 دولار أمريكي لكل فرد.
الفرق بين مسار الجنسية (مليون دولار أمريكي) ومسار جواز السفر (500,000 دولار أمريكي) هو أن الأول يمنح الجنسية بينما يمنح الآخر جواز سفر فقط، والفرق بينهما أن الجنسية تمنح حاملها حقوق المواطن الكاملة ومن بينها الحقوق السياسية والصحية والتعليمية كأي مواطن بالاضافة الى جواز السفر الذي يمنح حق التنقل من دولة الى أخرى، أما المسار الثاني (500,000 دولار أمريكي) والذي يمنح جواز السفر فقط، فهو بهدف التنقل والسفر من دون أي حقوق أخرى في الجزيرة علماً بأن المسار الثاني يمكن أن يؤدي للحصول على الجنسية في حال أقام المستثمر والعائلة في الجزيرة لمدة لا تقل عن عامين وذلك قبل التقديم.
من أهم الامتيازات التي يحصل عليها الأفراد عند استثمارهم في الحصول على جنسية موريشيوس أو جواز سفر موريشيوس هي حرية التنقل من خلال السفر إلى 145 دولة دون الحاجة إلى الحصول على تأشيرة مسبقة. تشمل هذه الدول منطقة الشنغن ودول الاتحاد الأوروبي والصين وروسيا والمملكة المتحدة وغيرها.
سياسة الهجرة في موريشيوس
مكتب الجوازات والهجرة في موريشيوس هو السلطة الوحيدة التي تتحكم في إصدار جوازات السفر وخدمات الهجرة الأخرى. هو فرع من قوة شرطة موريشيوس يرأسه مفوض الشرطة.
تشمل بعض مسؤوليات مكتب الجوازات والهجرة ما يلي :
إدارة مراقبة الحدود في جميع نقاط الوصول
إنفاذ قواعد الهجرة
اصدار وثائق السفر مثل جواز السفر
معالجة طلبات التأشيرة لغير المواطنين
إصدار تصاريح الاحتلال والإقامة لمن يرغبون في العمل أو الاستثمار أو الحصول على الإقامة الدائمة في موريشيوس
يجب على أي شخص يريد دخول موريشيوس الحصول على وثائق السفر اللازمة. وهذا يشمل تأشيرة صالحة ما لم يتم إعفاؤها بموجب قوانين الهجرة أو برنامج الإقامة. ويجب مراجعة طلب تأشيرة موريشيوس والموافقة عليه من قبل مسؤول الهجرة للتأكد من أنك مؤهل للدخول والإقامة في البلد لأي غرض كان. تعتمد الأهلية والإعفاءات على بلدك الأصلي.
بغض النظر عن نوع جواز السفر الذي يحمله الشخص أو برنامج الإقامة الذي يخطط لأخذه ؛ يجب على المسافر استشارة جواز السفر والهجرة. المكتب قبل السفر أو التقدم للحصول على تأشيرة لأغراض أخرى غير الزيارة أو السياحة أو العمل. وهذا يشمل أي شخص يسافر لأسباب دينية أو لأغراض الدراسة أو لاغتنام فرصة عمل.
تأشيرة جنسية موريشيوس
التأشيرة هي إقرار رسمي يشير إلى أن طلبك لدخول موريشيوس قد تمت مراجعته والموافقة عليه على النحو الواجب من قبل مسؤول الهجرة لغرض معين وفترة معينة. يتم توفير التأشيرات وتمديدها مجانًا.
لا يحتاج بعض الأشخاص إلى تأشيرة لدخول موريشيوس إذا كانوا :
مواطني موريشيوس
سكان موريشيوس وفقًا لقانون الهجرة
متزوج من مواطن موريشي
الأطفال أو أولاد الزوج أو الزوجة أو الأبناء المتبنين لمواطن أو شخص متزوج من أحد مواطني الدولة
يحملون جوازات سفر دبلوماسية باستثناء تلك الصادرة في إيران وأفغانستان والعراق وجنوب السودان والصومال واليمن والسودان وليبيا
أو لديهم جواز مرور
إنهم يسافرون فقط في سفينة إما للانضمام إلى سفينة أخرى هناك أو البقاء مع السفينة حتى مغادرتها
أنواع التأشيرات في موريشيوس :
التأشيرة السياحية : تمنح للمسافرين بغرض الترفيه. لا يُسمح لهم بإجراء أي عمل أو الاستثمار أثناء إقامتهم.
تأشيرة العبور : لا تحصل على هذه التأشيرة إلا إذا كنت تنقل البضائع عبر ميناء موريشيوس إلى وجهة أخرى. والتأشيرة صالحة لمدة ثلاثة أيام فقط – وأحيانًا أيام أقل.
تأشيرة عند الوصول : هي تأشيرة يتم تقديمها عند نقطة الدخول إلى الدولة. ومع ذلك ، فهو غير مؤهل للجميع ، ويحتاج المسافر أولاً إلى موافقة من مكتب الهجرة.
تأشيرة طالب : يتم تقديم هذه التأشيرة للطلاب المحتملين الذين يتطلعون للدراسة أو التدريب في مؤسسة التعليم العالي في موريشيوس.
تأشيرة عمل مؤقتة : يتم توفيرها للأشخاص الذين يعملون في مؤسسات موريشيوس.
تأشيرة الزوج : هي تأشيرة تُمنح للزوج أو لشريك المقيم أو لمواطن موريشيوس.
تأشيرة العمل : هي تأشيرة تُمنح للمسافرين الذين يتطلعون إلى إجراء أعمال تجارية قصيرة الأجل في الدولة.
طلب تأشيرة موريشيوس
يمكن إجراء عملية طلب التأشيرة من أي مكاتب للممثلين الدبلوماسيين في جميع أنحاء العالم أو قنصلية موريشيوس عند الاقتضاء. في حالة عدم توفر أي منها في منطقتك ، يمكنك الاستفادة من مكتب طيران موريشيوس. احصل على نموذج طلب التأشيرة من هنا (يفتح في علامة تبويب جديدة) وأكمله قبل التقديم.
متطلبات الحصول على تأشيرة موريشيوس :
نموذج طلب معبأ حسب الأصول
صورتان بحجم جواز السفر
نسخة من صفحات بيانات جواز السفر
نسخة من تصريح الإقامة إذا كنت لا تعيش في بلدك الأصلي
إذا كان طلبك للحصول على تأشيرة عمل ، فيجب عليك تقديم خطاب من شركتك أو كفيلك
عودة صالحة أو تذاكر لاحقة
ما لا يقل عن 100 دولار أمريكي في اليوم لكامل الفترة التي ستكون فيها في موريشيوس
الإقامة المؤكدة سواء من حجز فندقي أو رعاية مواطن من موريشيوس
إثبات الأهلية لدخول موريشيوس
بمجرد تقديم جميع المستندات ، ستستغرق معالجة طلب التأشيرة حوالي خمسة أيام. ومع ذلك ، تذكر أنك بحاجة إلى موافقة ضابط الهجرة قبل اتخاذ القرار النهائي للقبول في الدولة. حتى تحصل على التأشيرة ، لا تقم بأي عملية سفر ، مثل شراء تذكرة.
أسئلة وأجوبة عن تأشيرات موريشيوس والهجرة
ماذا يحدث إذا تجاوزت مدة التأشيرة أو التصريح الخاص بك في موريشيوس؟
يعتبر هذا جريمة ، ويجب أن تتوقع أن تتم مقاضاتك من قبل محكمة قانونية.
هل يمكنني استخدام تأشيرتي السياحية كتأشيرة عمل في موريشيوس؟
لا ، لا توجد مثل هذه البرامج للإقامة. تحتاج إلى التقدم بطلب للحصول على تصريح عمل وإقامة أو تصريح احتلال للعمل أو حتى الاستثمار في موريشيوس.
ماذا لو سافرت بدون تأشيرة إلى موريشيوس؟
سيتم ترحيلك إلى بلدك الأصلي أو إقامتك على حساب شركة النقل.
كيف تحصل على جواز سفر موريشيوس؟
جواز سفر موريشيوس هو وثيقة أساسية ، ولحامله الدخول المجاني إلى معظم الدول الأوروبية. هذا يعني أنك ستستمتع بالعديد من الفرص في الدولة وخارجها. ويمكن لكل شخص يحمل جنسية موريشيوس التقدم بطلب للحصول على جواز سفر بغض النظر عن كيفية حصولك على الجنسية. يمكن أن تكون المواطنة بالميلاد ، أو الجنسية عن طريق النسب ، أو الجنسية بالتبني ، أو الجنسية عن طريق الزواج ، أو التسجيل ، والمعروف أيضًا بالتجنس. ومع ذلك ، يجب على هؤلاء المتقدمين استيفاء جميع متطلبات الحصول على جواز سفر في الدولة وفقًا لنصوص القانون.
الحصول على الجنسية من خلال الاستثمار
في حين أن الجنسية هي أفضل وأسهل طريقة للحصول على جواز سفر موريشيوس ، تركز الحكومة كثيرًا على تشجيع المستثمرين في جميع أنحاء العالم للاستفادة من فرص الاستثمار في البلاد.
لذلك يتم منح المواطنين الأجانب الذين يخططون للاستثمار في البلاد خيارات للحصول على الجنسية وجواز السفر. إنه برنامج إقامة مذهل. الآن ، بالنسبة لأولئك الذين يحتاجون إلى جواز سفر موريشيوس ، يمكنهم دفع مساهمة غير قابلة للاسترداد قدرها 500000 لصندوق الثروة السيادية ومبلغ إضافي قدره 50000 دولار أمريكي لكل شخص مشمول.
بحمل جواز سفر موريشيوس ، فأنت مؤهل للسفر إلى أكثر من 100 دولة دون الحاجة إلى الحصول على تأشيرة. يعتقد بعض الناس أن بيع جنسية وجواز سفر موريشيوس قد يجذب رجال الأعمال الفاسدين والمحتالين. وفي حين أن هذا قد يكون صحيحًا ، فإن لدى حكومة موريشيوس قوانين ، ومن لا يتبعها سيواجه دعوى قضائية في محكمة قانونية.
التقدم بطلب للحصول على جواز سفر موريشيوس
بمجرد أن تتأكد من أنك مؤهل للتقدم بطلب للحصول على جواز سفر موريشيوس ، هناك بعض الخطوات التي تحتاج إلى اتباعها. احصل على استمارة الطلب وأكملها.
يمكنك الحصول عليه من أي مركز شرطة في موريشيوس ، أو مكتب الجوازات والهجرة ، أو أي سفارة أو قنصلية موريشيوسية ، أو تنزيله (يفتح في علامة تبويب جديدة) من الموقع الرسمي لمكتب الجوازات والهجرة.
يحتوي النموذج على تعليمات بسيطة في الصفحة الأولى ، تحدد كيفية ملء التفاصيل دون ارتكاب أخطاء.
حقوق وواجبات مواطني موريشيوس (الحاصلين على جنسية موريشيوس)
حقوق مواطني موريشيوس والحاصلين على جنسية موريشيوس :
حق المساواة
الحريات الفكرية والحقوق الأساسية للإنسان
حق الملكية
الحريات السياسية والحريات النقابية
الحقوق الاقتصادية والاجتماعية
حرية التنقل والإقامة في جميع أجزاء تراب الجمهورية
حرية دخول التراب الوطني وحرية الخروج منه
حرية الرأي وحرية التفكير
حرية التعبير
حرية الاجتماع
حرية إنشاء الجمعيات وحرية الانخراط في أية منظمة سياسية ونقابية
حرية التجارة والصناعة
حرية الإبداع الفكري والفني والعلمي
لا تقيد الحرية إلا بالقانون
واجبات مواطني موريشيوس والحاصلين على جنسية موريشيوس :
احترام القانون والدستور والشعب
احترام حريات الآخرين
دفع الضرائب وفق القانون
الدفاع عن الوطن
النص الكامل للحقوق والواجبات
المادة 3. الحقوق والحريات الأساسية للفرد
من المعترف به والمعلن بموجب هذا أنه كان هناك في موريشيوس وسيظل موجودًا دون تمييز بسبب العرق أو مكان الأصل أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو الجنس ، ولكنها تخضع احترام حقوق وحريات الآخرين والمصلحة العامة ، كل حقوق الإنسان والحريات الأساسية التالية :
حق الفرد في الحياة والحرية والأمن الشخصي وحماية القانون
حرية الوجدان والتعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات وحرية إنشاء المدارس
حق الفرد في حماية خصوصية منزله وممتلكاته الأخرى والحرمان من الملكية دون تعويض ، وتسري أحكام هذا الفصل لغرض توفير الحماية لتلك الحقوق والحريات الخاضعة لهذه القيود. من تلك الحماية كما وردت في تلك الأحكام ، كونها قيودًا مصممة لضمان أن تمتع أي فرد بهذه الحقوق والحريات لا يضر بحقوق الآخرين وحرياتهم أو بالمصلحة العامة.
المادة 4. حماية الحق في الحياة
لا يجوز حرمان أي شخص من حياته عمداً إلا تنفيذاً لحكم محكمة فيما يتعلق بجريمة جنائية أدين بها.
لا يجوز اعتبار أي شخص محرومًا من حياته بما يخالف هذا القسم ، إذا مات نتيجة لاستخدام القوة ، إلى الحد الذي يسمح به القانون وفي الظروف التي يسمح بها القانون ، بالشكل المعقول، الذي له ما يبرره – للدفاع عن أي شخص ضد العنف أو للدفاع عن الممتلكات ؛من أجل تنفيذ توقيف قانوني أو لمنع هروب شخص محتجز بشكل قانوني ؛لغرض قمع الشغب أو العصيان أو التمرد ؛ أو من أجل منع ارتكاب ذلك الشخص لجريمة جنائية ، أو إذا مات نتيجة لعمل حرب مشروع.
المادة 5. حماية الحق في الحرية الشخصية
(1) لا يجوز حرمان أي شخص من حريته الشخصية إلا وفقًا لما يسمح به القانون نتيجة لعدم أهليته للمرافعة في تهمة جنائية أو تنفيذاً لحكم أو أمر محكمة ، سواء في موريشيوس أو في أي مكان آخر ، فيما يتعلق بارتكاب جريمة جنائية أدين بارتكابها ؛تنفيذاً لأمر محكمة بمعاقبته بتهمة ازدراء تلك المحكمة أو محكمة أخرى ؛تنفيذاً لأمر صادر عن محكمة لضمان الوفاء بأي التزام يفرض عليه القانون ؛لغرض تقديمه إلى المحكمة تنفيذاً لأمر المحكمة ؛عند الاشتباه المعقول في ارتكابه جريمة جنائية أو على وشك ارتكابها ؛ في حالة الشخص الذي لم يبلغ سن 18 ، لغرض تعليمه أو رعايته ؛ لغرض منع انتشار مرض مُعدٍ أو مُعدٍ ؛في حالة الشخص الذي يكون ، أو يشتبه بشكل معقول في أنه ، مختل عقليًا أو مدمنًا على المخدرات أو الكحول ، بغرض رعايته أو علاجه أو حماية المجتمع ؛لغرض منع الدخول غير القانوني لذلك الشخص إلى موريشيوس ، أو لغرض تنفيذ الطرد أو التسليم أو أي إبعاد قانوني آخر لذلك الشخص من موريشيوس أو اتخاذ الإجراءات المتعلقة بذلك ؛عند الاشتباه المعقول في احتمال قيامه بخرق السلام ؛ أو تنفيذا لأمر مفوض الشرطة ، بناءً على اشتباه معقول في مشاركته أو على وشك الانخراط في أنشطة من المحتمل أن تسبب تهديدًا خطيرًا للسلامة العامة أو النظام العام.
(2) يجب إبلاغ أي شخص يُقبض عليه أو يُحتجز ، في أقرب وقت ممكن عمليًا ، بلغة يفهمها ، بأسباب القبض عليه أو احتجازه.
(3) أي شخص يُقبض عليه أو يُحتجز لغرض تقديمه إلى المحكمة تنفيذاً لأمر المحكمة ؛عند الاشتباه المعقول في ارتكابه جريمة جنائية أو على وشك ارتكابها ؛ أو عند الاشتباه المعقول في احتمال قيامه بارتكاب انتهاكات للسلم ،ومن لم يُفرج عنه ، تُمنح التسهيلات المعقولة لاستشارة ممثل قانوني من اختياره ، ويُقدم دون تأخير لا داعي له أمام محكمة ؛ وإذا لم تتم محاكمة أي شخص يُقبض عليه أو يُحتجز كما هو مذكور في الفقرة (ب) في غضون فترة زمنية معقولة ، فعندئذٍ ، ودون المساس بأي إجراءات أخرى قد تُتخذ ضده ، يُطلق سراحه إما دون قيد أو شرط أو بشروط معقولة ، بما في ذلك ، على وجه الخصوص ، الشروط التي تكون ضرورية بشكل معقول لضمان مثوله في تاريخ لاحق للمحاكمة أو للإجراءات التمهيدية للمحاكمة ؛ وإذا لم يمثل أي شخص موقوف أو محتجز كما هو مذكور في الفقرة (ج) أمام محكمة في غضون فترة زمنية معقولة لكي تقرر المحكمة ما إذا كانت ستأمره بتوفير الأمن لحسن سلوكه ،
(3 أ) بصرف النظر عن القسم الفرعي (3) ، عندما يتم القبض على شخص أو احتجازه لارتكاب جريمة تتعلق بالإرهاب أو جريمة مخدرات ، فإنه لا يجوز له ، فيما يتعلق بالجرائم المتعلقة بالإرهاب أو جرائم المخدرات على النحو المنصوص عليه في قانون صادر عن البرلمان ، أن اعترف بالإفراج عنه بكفالة حتى الفصل النهائي للإجراءات المرفوعة ضده ، حيث:
سبق أن أدين بجريمة تتعلق بالإرهاب أو بجريمة مخدرات ؛ أو تم القبض عليه أو توقيفه لارتكاب جريمة تتعلق بالإرهاب أو جريمة مخدرات خلال فترة الإفراج عنه بكفالة بعد اتهامه بارتكاب جريمة تتعلق بالإرهاب أو بجريمة مخدرات.
لا يجوز تمرير مشروع قانون برلماني ينص على الجرائم المتعلقة بالإرهاب أو جرائم المخدرات بموجب الفقرة (أ) أو لتعديل أو إلغاء مثل هذا القانون من قبل الجمعية ما لم يتم دعمه في التصويت النهائي في الجمعية بأصوات. ما لا يقل عن ثلاثة أرباع مجموع أعضاء المجلس.
(4) عندما يتم احتجاز شخص بموجب أي حكم من أحكام القانون كما هو مشار إليه في القسم الفرعي (1) (ك) – يجب أن يتم تزويده ، في أقرب وقت ممكن عمليًا ، وفي أي حال ليس أكثر من 7 أيام بعد بدء احتجازه ، ببيان مكتوب بلغة يفهمها ويحدد بالتفصيل الأسباب التي تم احتجازه بناءً عليها ؛يجب نشر إشعار في الجريدة الرسمية يفيد بأنه قد تم احتجازه ويقدم تفاصيل عن أحكام القانون التي يُسمح بموجبها باحتجازه ؛ما لا يزيد عن 14 يومًا بعد بدء احتجازه وبعد ذلك أثناء احتجازه على فترات لا تزيد عن 30 يومًا ، يجب مراجعة قضيته من قبل محكمة مستقلة ومحايدة تتكون من رئيس وعضوين آخرين يعينهم القضاء والقانوني. لجنة الخدمة ، يتم تعيين الرئيس من بين الأشخاص الذين يحق لهم ممارسة مهنة المحاماة أو المحاماة في موريشيوس ؛يُمنح تسهيلات معقولة لاستشارة ممثل قانوني من اختياره يُسمح له بتقديم مذكرات إلى المحكمة المعينة لمراجعة قضيته ؛عند الاستماع إلى قضيته من قبل المحكمة ، يُسمح له بالمثول شخصيًا أو بواسطة ممثل قانوني من اختياره ، وما لم تصدر المحكمة توجيهات بخلاف ذلك ، تُعقد الجلسة علنية ؛في ختام أي مراجعة من قبل أي محكمة وفقًا لهذا القسم الفرعي في أي حالة ، يجب أن تعلن المحكمة قرارها علنًا ، مع ذكر ما إذا كان هناك ، في رأيها ، سببًا كافيًا للاحتجاز ، وما إذا كان في رأيها ، إذا لم يكن هناك سبب كافٍ ، يجب إطلاق سراح الشخص المحتجز على الفور ، وإذا تم احتجازه مرة أخرى خلال فترة 6 أشهر من إطلاق سراحه ، فلا يجوز للمحكمة المنشأة لمراجعة قضيته أن تقرر ، في رأيها ، أن هناك ما يكفي سبب الاحتجاز الإضافي ما لم يقتنع بوجود أسباب جديدة ومعقولة للاحتجاز.
(5) يحق لأي شخص يعتقل أو يحتجز بشكل غير قانوني من قبل أي شخص آخر الحصول على تعويض من ذلك الشخص الآخر.
(6) في ممارسة أي وظائف مخولة له لأغراض البند الفرعي (1) (ك) ، لا يخضع مفوض الشرطة لتوجيهات أو سيطرة أي شخص أو سلطة أخرى.
(7) لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في سلطة أي قانون أو تم القيام به تحت سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع البند الفرعي (3) إلى الحد الذي يسمح فيه القانون لضابط شرطة لا تقل رتبته عن مدير شرطة بـ توجيه بأن أي شخص يتم القبض عليه بناء على اشتباه معقول بارتكاب أي جريمة تتعلق بالإرهاب أو أي جريمة تجارة مخدرات يتم احتجازه في حجز الشرطة لمدة لا تزيد عن 36 ساعة من القبض عليه دون السماح له بمقابلة أي شخص بخلاف ضابط الشرطة الذي لا يقل عن رتبة مفتش أو مسؤول طبي حكومي.
(8) لا يجوز تمرير مشروع قانون برلماني لتعديل أو إلغاء أحكام أي قانون فيما يتعلق بالاحتفاظ بسجل الحضانة وتسجيل الفيديو فيما يتعلق باحتجاز أي شخص لارتكاب جريمة مخدرات من قبل ما لم يكن مؤيدًا في التصويت النهائي في المجلس بأصوات ما لا يقل عن ثلاثة أرباع جميع أعضاء المجلس.
المادة 6. الحماية من العبودية والسخرة
لا يجوز استرقاق أي شخص أو استرقاقه.
لا يجوز إكراه أي شخص على أداء عمل جبري.
لأغراض هذا القسم ، فإن عبارة “العمل الجبري” لا تشمل ” أي عمل مطلوب نتيجة حكم أو أمر صادر عن المحكمة ؛العمل المطلوب من أي شخص أثناء احتجازه بشكل قانوني ، على الرغم من أنه ليس مطلوبًا نتيجة لحكم أو أمر من المحكمة ، إلا أنه ضروري بشكل معقول لمصالح النظافة أو للحفاظ على المكان الذي تم احتجازه فيه ؛أي عمل مطلوب من عضو في قوة منضبطة في أداء واجباته على هذا النحو أو ، في حالة الشخص الذي لديه اعتراض ضميري على الخدمة كعضو في القوات البحرية أو العسكرية أو الجوية ، فإن أي عمل مطلوب من هذا الشخص من قبل القانون لأداء بدلاً من هذه الخدمة ؛ أو أي عمل مطلوب خلال فترة الطوارئ العامة أو في حالة أي حالة طوارئ أو كارثة أخرى تهدد حياة أو رفاهية المجتمع ، إلى الحد الذي يكون فيه طلب مثل هذا العمل مبررًا بشكل معقول ، في ظروف أي حالة الناشئة أو القائمة خلال تلك الفترة أو نتيجة لحالة الطوارئ أو النكبة الأخرى ، بغرض التعامل مع تلك الحالة.
المادة 7. الحماية من المعاملة اللاإنسانية
لا يجوز إخضاع أي شخص للتعذيب أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة أو غيرها من هذه المعاملة.
لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أي قانون أو تم تنفيذه تحت سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع هذا القسم إلى الحد الذي يسمح فيه القانون المعني بإنزال أي وصف للعقوبة كان قانونيًا في موريشيوس في 11 مارس 1964.
المادة 8. الحماية من التجريد من الممتلكات
(1) لا يجوز الاستيلاء الإجباري على أي ممتلكات من أي نوع ، ولا يجوز اكتساب أي مصلحة أو حق في ممتلكات من أي نوع بشكل إجباري ، إلا في الحالات التالية :
يعتبر الاستحواذ أو الاستحواذ ضروريًا أو مناسبًا لصالح الدفاع والسلامة العامة والنظام العام والأخلاق العامة والصحة العامة وتخطيط المدن والبلد وتطوير أو استخدام أي ممتلكات بطريقة تعزز المنفعة العامة أو الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لشعب موريشيوس ؛ ووجود مبرر معقول للتسبب في أي مشقة قد تنتج عن أي شخص له مصلحة أو حق في الممتلكات ؛ ويتم توفير الحكم بموجب قانون ينطبق على ذلك الاستحواذ أو الاستحواذ –
لدفع تعويض مناسب ؛ وضمان لأي شخص له مصلحة أو حق في الممتلكات حق الوصول إلى المحكمة العليا ، سواء مباشرة أو عند الاستئناف من أي سلطة أخرى ، لتحديد مصلحته أو حقه ، وقانونية الاستحواذ أو الاستحواذ للممتلكات أو الفائدة أو الحق ، ومقدار أي تعويض مستحق له ، ولغرض الحصول على دفع هذا التعويض.
(2) لا يجوز منع أي شخص يحق له الحصول على تعويض بموجب هذا القسم ، بخلاف مقيم في موريشيوس ، من تحويل ، في غضون فترة زمنية معقولة بعد استلام أي مبلغ من هذا التعويض ، كامل هذا المبلغ (خالي من أي الخصم أو الرسوم أو الضرائب المفروضة أو المفروضة فيما يتعلق بإعفائها) إلى أي بلد يختاره خارج موريشيوس.
(3) لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أي قانون أو تم تنفيذه بموجب سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع القسم الفرعي (2) إلى الحد الذي يسمح به القانون المعني بـ “
الحجز ، بأمر من المحكمة ، على أي مبلغ من التعويض يحق للشخص الحصول عليه تنفيذاً لحكم محكمة أو في انتظار الفصل في الإجراءات المدنية التي يكون طرفاً فيها ؛فرض قيود معقولة على الطريقة التي يتم بها تحويل أي مبلغ من التعويض ؛ أو فرض أي خصم أو رسوم أو ضريبة يتم فرضها أو فرضها بشكل عام فيما يتعلق بإعفاء الأموال من موريشيوس والتي لا تعتبر تمييزية بالمعنى المقصود في القسم 16 (3).
(4) لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أي قانون أو تم تنفيذه بموجب سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع القسم الفرعي (1) –
(أ) إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على حيازة أو حيازة الممتلكات استيفاءً لأية ضريبة أو معدل أو مستحق ؛على سبيل العقوبة لخرق القانون أو المصادرة نتيجة لخرق القانون أو نتيجة لعدم قدرة تاجر المخدرات أو الشخص الذي أثرى نفسه بوسائل احتيالية و / أو فاسدة لإثبات أنه اكتسب الملكية بالوسائل المشروعة ؛كواقعة إيجار أو إيجار أو رهن عقاري أو رسوم أو بيع أو رهن أو عقد ؛في تنفيذ الأحكام أو أوامر المحاكم ؛لكونه في حالة خطرة أو مضر بصحة الإنسان أو الحيوان أو الأشجار أو النباتات ؛نتيجة لأي قانون فيما يتعلق بقيود الإجراءات أو وصفة الاستحواذ ؛طالما كان ذلك ضروريًا فقط لأغراض أي فحص أو تحقيق أو محاكمة أو تحقيق أو ، في حالة الأرض ، لتنفيذها -أعمال صيانة التربة أو صيانة الموارد الطبيعية الأخرى ؛ أو التطوير أو التحسين الزراعي الذي كان مطلوبًا من مالك الأرض أو شاغلها ، وقد رفض أو فشل في تنفيذه ، دون عذر معقول ومشروع ، باستثناء ما يتعلق بهذا الحكم أو ، حسب مقتضى الحال ، الشيء الذي تم القيام به يظهر تحت سلطته أنه ليس له ما يبرره بشكل معقول في مجتمع ديمقراطي ؛ أو إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على حيازة أو حيازة “ممتلكات العدو ممتلكات الشخص الذي توفي أو أصبح غير قادر ، بسبب عدم الأهلية القانونية ، على إدارتها بنفسه ، لغرض إدارتها لصالح الأشخاص الذين يحق لهم الاستفادة منها ؛ممتلكات شخص محكوم عليه بالإفلاس أو شخصية اعتبارية قيد التصفية ، لغرض إدارتها لصالح دائني المفلس أو شخص اعتباري ، ووفقًا لذلك ، لصالح الأشخاص الآخرين الذين يحق لهم الحصول على مصلحة الانتفاع في العقار ؛ أو الممتلكات الخاضعة للائتمان ، لغرض منح الملكية للأشخاص المعينين كأوصياء بموجب صك إنشاء الثقة أو من قبل محكمة أو ، بأمر من المحكمة ، لغرض تفعيل الثقة لدرجة أن القانون المعني ينص على دفع المبلغ الذي سيتم الاستيلاء على الممتلكات إجباريًا ، بالإضافة إلى الفائدة بالسعر القانوني على أقساط سنوية متساوية ، في غضون فترة لا تتجاوز 10 سنوات ؛يحدد المبلغ الذي سيتم الاستيلاء على الممتلكات أو الاستحواذ عليها إجباريًا أو يوفر مخصصًا لتحديد هذا المبلغ وفقًا للمبادئ التي قد يتم تحديدها.
(4 ا) بصرف النظر عن القسم الفرعي (1) (ج) أو القسم 17 أو أي حكم آخر من أحكام الدستور ، لا يجوز الطعن في أي قانون يتعلق بالحيازة الإجبارية أو الاستيلاء على أي ممتلكات في أي محكمة إذا تم دعمه في التصويت النهائي في المجلس بأصوات ما لا يقل عن ثلاثة أرباع جميع أعضاء المجلس.لا يجوز تعديل أو إلغاء أي قانون بموجب الفقرة (أ) إلا من خلال مشروع قانون تم دعمه في التصويت النهائي في الجمعية بأصوات ما لا يقل عن ثلاثة أرباع جميع أعضاء الجمعية.
(5) لا يوجد في هذا القسم ما يؤثر على سن أو تشغيل أي قانون بقدر ما ينص على منح الدولة ملكية المياه الجوفية أو المعادن غير المستخرجة.
(6) لا يوجد في هذا القسم ما يؤثر على سن أو تطبيق أي قانون للاستيلاء الإجباري على الملكية للمصلحة العامة ، أو الحيازة الإجبارية للمصلحة العامة لأية ممتلكات ، أو الاستحواذ الإجباري للمصلحة العامة من أي مصلحة أو حق في الممتلكات ، حيث تكون تلك الممتلكات أو المصلحة أو الحق مملوكة من قبل هيئة اعتبارية منشأة بموجب القانون للأغراض العامة ، والتي لم يتم استثمار أي أموال فيها بخلاف الأموال المقدمة من الأموال العامة.
المادة 9. حماية خصوصية المنزل والممتلكات الأخرى
(1) إلا بموافقته ، لا يجوز إخضاع أي شخص لتفتيش شخصه أو ممتلكاته أو دخول آخرين إلى مكانه.
(2) لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أي قانون أو تم تنفيذه بموجب سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع هذا القسم إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على شرط ” من أجل الدفاع ، والسلامة العامة ، والنظام العام ، والأخلاق العامة ، والصحة العامة ، وتخطيط المدن والبلد ، وتنمية أو استغلال الموارد المعدنية أو تطوير أو استخدام أي ممتلكات أخرى بطريقة تعزز المنفعة العامة ؛لغرض حماية حقوق أو حريات الأشخاص الآخرين ؛لتمكين مسؤول أو وكيل للحكومة أو سلطة محلية ، أو هيئة اعتبارية منشأة بموجب القانون لغرض عام ، للدخول إلى مباني أي شخص من أجل تقييم تلك المباني لغرض أي ضريبة أو معدل أو استحقاق ، أو من أجل تنفيذ عمل مرتبط بأي ممتلكات موجودة بشكل قانوني في تلك المباني والتي تخص الحكومة أو السلطة المحلية أو تلك الهيئة الاعتبارية ، حسب مقتضى الحال ؛ أو للإذن ، لغرض إنفاذ حكم أو أمر صادر عن محكمة في أي إجراءات مدنية ، بتفتيش أي شخص أو ممتلكات بأمر من المحكمة أو الدخول إلى أي مكان بموجب هذا الأمر ، باستثناء ما يتعلق بهذا الحكم أو ، كما قد تكون الحالة ، فإن الشيء الذي تم القيام به تحت سلطتها يظهر أنه ليس له ما يبرره بشكل معقول في مجتمع ديمقراطي.
المادة 10. أحكام لتأمين حماية القانون
(1) في حالة اتهام أي شخص بارتكاب جريمة جنائية ، فإنه ما لم يتم سحب التهمة ، يجب منح القضية جلسة استماع عادلة في غضون فترة زمنية معقولة من قبل محكمة مستقلة ومحايدة منشأة من قبل قانون.
(2) كل شخص متهم بارتكاب جريمة جنائية يُفترض أنه بريء حتى تثبت إدانته أو يعترف به ؛يجب إبلاغه في أقرب وقت ممكن عمليًا ، بلغة يفهمها ، وبالتفصيل ، بطبيعة الجريمة ؛يجب منحه الوقت والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعه ؛يُسمح له بالدفاع عن نفسه شخصيًا أو ، على نفقته الخاصة ، بواسطة ممثل قانوني من اختياره أو ، عند الاقتضاء ، بواسطة ممثل قانوني يتم توفيره على النفقة العامة ؛تُمنح تسهيلات لاستجواب الشهود الذين تستدعيهم النيابة أمام أي محكمة ، شخصيًا أو من قبل ممثله القانوني ، والحصول على الحضور وإجراء استجواب الشهود للإدلاء بشهاداتهم أمام تلك المحكمة بنفس الشروط أولئك الذين يتقدمون بالشهود الذين تستدعيهم النيابة ؛ ويُسمح له بالحصول على مساعدة مترجم شفوي دون مقابل إذا كان لا يستطيع فهم اللغة المستخدمة في المحاكمة على الجريمة ، وما لم يكن بموافقته الخاصة ، لا يجوز إجراء المحاكمة في غيابه ما لم يتصرف بنفسه على النحو التالي: جعل استمرار الإجراءات في حضوره أمرًا غير عملي وقد أمرت المحكمة بإبعاده والمضي قدمًا في المحاكمة في غيابه.
(3) في حالة محاكمة شخص عن أي جريمة جنائية ، يجب أن يكون المتهم أو أي شخص مفوض من قبله في هذا الشأن ، إذا طلب ذلك ورهناً بدفع رسوم معقولة على النحو الذي قد يحدده أي قانون أو بموجب أي قانون ، يُمنح ، في غضون فترة زمنية معقولة بعد صدور الحكم ، نسخة لاستخدام المتهم من أي سجل للإجراءات التي تم إجراؤها من قبل المحكمة أو نيابة عنها.
(4) لا يجوز اعتبار أي شخص مذنبًا بارتكاب جريمة جنائية بسبب أي فعل أو امتناع عن فعل لم يكن ، وقت حدوثه ، يشكل مثل هذه الجريمة ، ولا يجوز فرض أي عقوبة على أي جريمة جنائية أشد من حيث الدرجة أو الوصف من العقوبة القصوى التي كان من الممكن أن تكون قد فرضت على تلك الجريمة وقت ارتكابها.
(5) لا يجوز محاكمة أي شخص يُظهر أنه حوكم أمام محكمة مختصة بارتكاب جريمة جنائية وأنه تمت إدانته أو تبرئته مرة أخرى عن تلك الجريمة أو عن أي جريمة جنائية أخرى كان من الممكن أن يكون قد أدين بها أثناء المحاكمة. إلا بناءً على أمر من محكمة عليا في سياق إجراءات الاستئناف أو المراجعة المتعلقة بالإدانة أو البراءة.
(6) لا يجوز محاكمة أي شخص على جريمة جنائية إذا أظهر أنه قد حصل على عفو من السلطة المختصة عن تلك الجريمة.
(7) لا يجوز إجبار أي شخص يُحاكم على جريمة جنائية على الإدلاء بشهادته في المحاكمة.
(8) أي محكمة أو سلطة أخرى يطلبها أو يخولها القانون لتحديد وجود أو مدى أي حق أو التزام مدني يجب أن ينص عليها القانون وتكون مستقلة ومحايدة ، وحيث يتم اتخاذ إجراءات مثل هذا القرار من قبل أي شخص قبل مثل هذه المحكمة أو السلطة الأخرى ، يجب أن تُمنح القضية جلسة استماع عادلة في غضون فترة زمنية معقولة.
(9) باستثناء موافقة جميع الأطراف ، جميع إجراءات كل محكمة وإجراءات لتحديد وجود أو مدى أي حق أو التزام مدني أمام أي سلطة أخرى ، بما في ذلك الإعلان عن قرار المحكمة أو سلطة أخرى ، على الملأ.
(10) لا يوجد في القسم الفرعي (9) ما يمنع المحكمة أو أي سلطة أخرى من استبعاد الأشخاص الآخرين من الإجراءات (باستثناء الإعلان عن قرار المحكمة أو سلطة أخرى) بخلاف الأطراف وممثليهم القانونيين ، إلى حد مثل محكمة أو سلطة أخرى –
بموجب القانون ، قد يكون مفوضًا للقيام بذلك ويمكن اعتباره ضروريًا أو مناسبًا في الظروف التي قد تضر فيها الدعاية بمصالح العدالة ، أو في الإجراءات التمهيدية ، أو في مصلحة الأخلاق العامة ، أو رفاهية الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عامًا أو حماية خصوصية الأشخاص المعنيين في الإجراءات ؛ أو يجوز بموجب القانون تفويضها أو إلزامها بالقيام بذلك لصالح الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام.
(11) لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في سلطة أي قانون أو تم القيام به تحت سلطة أي قانون يتعارض مع أو يتعارض مع ” القسم الفرعي (2) (أ) ، إلى الحد الذي يفرض فيه القانون المعني على أي شخص متهم بارتكاب جريمة جنائية عبء إثبات وقائع معينة ؛القسم الفرعي (2) (د) ، إلى الحد الذي يسمح فيه القانون المعني لضابط الشرطة بالتوجيه بأن أي شخص يُقبض عليه بناء على اشتباه معقول بارتكاب أي جريمة تتعلق بالإرهاب أو أي جريمة متعلقة بالاتجار بالمخدرات سيُحتجز في حجز الشرطة لفترة مدة لا تزيد عن 36 ساعة من القبض عليه دون الوصول إلى أي شخص آخر غير ضابط شرطة لا تقل رتبته عن مفتش أو مسؤول طبي حكومي.القسم الفرعي (2) (هـ) ، إلى الحد الذي يفرض فيه القانون المعني شروطا يجب الوفاء بها إذا كان الشهود الذين يتم استدعاؤهم للإدلاء بشهادتهم نيابة عن المتهم سوف يدفعون نفقاتهم من الأموال العامة ؛القسم الفرعي (5) ، إلى الحد الذي يسمح فيه القانون المعني لمحكمة بمحاكمة عضو في قوة تأديبية لارتكاب جريمة جنائية ، بغض النظر عن أي محاكمة أو إدانة أو تبرئة لهذا العضو بموجب القانون التأديبي لتلك القوة ، ومع ذلك ، ، أن أي محكمة تحاكم هذا العضو وتدينه ، عند الحكم عليه بأي عقوبة ، يجب أن تأخذ في الاعتبار أي عقوبة حكمت عليه بموجب هذا القانون التأديبي.
(12) في هذا القسم ، يُقصد بعبارة “جريمة جنائية” جريمة أو جنحة أو مخالفة يعاقب عليها قانون موريشيوس.
المادة 11. حماية حرية الضمير
باستثناء موافقته الخاصة ، لا يجوز إعاقة أي شخص في التمتع بحرية الضمير ، ولأغراض هذا القسم ، تشمل هذه الحرية حرية في الفكر والدين ، وحرية تغيير دينه أو معتقده ، وحريته ، سواء بمفرده أو مع جماعة ، علانية وسرا ، في إظهار ونشر دينه أو معتقده في العبادة والتعليم والممارسة وإقامة الشعائر.
لا يُطلب من أي شخص يحضر أي مكان تعليمي تلقي تعليم ديني أو المشاركة أو حضور أي مراسم أو شعائر دينية ما لم يكن بموافقته الخاصة (أو إذا كان قاصرًا ، بموافقة ولي أمره) إذا كانت تلك التعليمات أو الحفل أو الاحتفال يتعلق بدين لا يعتنقه.
لا يجوز منع أي طائفة أو طائفة دينية من اتخاذ تدابير لإعطاء تعليم ديني ، من قبل أشخاص في موريشيوس بصورة قانونية ، لأفراد تلك الجماعة أو المذهب في سياق أي تعليم يقدمه ذلك المجتمع أو الطائفة.
لا يجوز إجبار أي شخص على أداء أي يمين يتعارض مع دينه أو معتقده أو أداء أي يمين على وجه مخالف لدينه أو معتقده.
لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أو تم القيام به بموجب سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع هذا القسم إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على بند “
لمصلحة الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة ؛ أو لغرض حماية حقوق وحريات الأشخاص الآخرين ، بما في ذلك الحق في ممارسة أي دين أو معتقد وممارسته دون التدخل غير المرغوب فيه من الأشخاص الذين يعتنقون أي دين أو معتقد آخر ، باستثناء ما يتعلق بهذا الحكم أو ، حسب مقتضى الحال ، فإن الشيء الذي تم القيام به تحت سلطته يظهر أنه ليس له ما يبرره بشكل معقول في مجتمع ديمقراطي.
المادة 12 – حماية حرية التعبير
لا يجوز منع أي شخص من التمتع بحرية التعبير ، أي حرية اعتناق الآراء وتلقي الأفكار والمعلومات ونقلها دون تدخل ، إلا بموافقته الخاصة ، وعدم التدخل في مراسلاته.
لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أي قانون أو تم تنفيذه بموجب سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع هذا القسم إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على شرط ” لمصلحة الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة ؛لغرض حماية سمعة وحقوق وحريات الأشخاص الآخرين أو الحياة الخاصة للأشخاص المعنيين في الإجراءات القانونية ، أو منع الكشف عن المعلومات التي تم الحصول عليها بسرية ، أو الحفاظ على سلطة واستقلال المحاكم ، أو تنظيم الإدارة الفنية أو التشغيل الفني للاتصالات الهاتفية والبرقية والبريد والبث اللاسلكي والتلفزيون والمعارض العامة أو وسائل الترفيه العامة ؛ أو لفرض قيود على الموظفين العموميين ، باستثناء ما يتعلق بهذا الحكم أو ، حسب مقتضى الحال ، أن الشيء الذي يتم تنفيذه تحت سلطته لا يكون له ما يبرره بشكل معقول في مجتمع ديمقراطي.
المادة 13. حماية حرية التجمع وتكوين الجمعيات
باستثناء موافقته الخاصة ، لا يجوز منع أي شخص من التمتع بحرية التجمع وتكوين الجمعيات ، أي حقه في التجمع بحرية والاشتراك مع أشخاص آخرين وعلى وجه الخصوص ، تشكيل أو الانتماء إلى نقابات أو جمعيات أخرى لحماية مصالحه.
لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أي قانون أو تم تنفيذه بموجب سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع هذا القسم إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على شرط ” لمصلحة الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة ؛لغرض حماية حقوق أو حريات الأشخاص الآخرين ؛ أو لفرض قيود على الموظفين العموميين ، باستثناء ما يتعلق بهذا الحكم أو ، حسب مقتضى الحال ، أن الشيء الذي يتم تنفيذه تحت سلطته لا يكون له ما يبرره بشكل معقول في مجتمع ديمقراطي.
المادة 14. حماية حرية إنشاء المدارس
لا يجوز منع أي طائفة دينية أو جمعية أو جماعة دينية أو اجتماعية أو عرقية أو ثقافية من إنشاء المدارس والحفاظ عليها على نفقتها الخاصة.
لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أي قانون أو تم تنفيذه بموجب سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع القسم الفرعي (1) إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على شرط “
لمصلحة الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة ؛ أو لتنظيم مثل هذه المدارس لصالح الأشخاص الذين يتلقون تعليمًا فيها ، باستثناء ما يتعلق بهذا الحكم أو ، حسب الحالة ، فإن الشيء الذي يتم تنفيذه تحت سلطتها يظهر أنه ليس له ما يبرره بشكل معقول في مجتمع ديمقراطي.
لا يجوز منع أي شخص من إرسال طفل إلى أي مدرسة يكون هذا الشخص أحد الوالدين أو الوصي عليه لسبب وحيد هو أن المدرسة ليست مدرسة أنشأتها الحكومة أو تحتفظ بها.
في القسم الفرعي (3) ، يشمل مصطلح “الطفل” ابن الزوج / الزوجة والطفل المتبنى بطريقة معترف بها بموجب القانون ، ويجب تفسير كلمة “أحد الوالدين” وفقًا لذلك.
المادة 15. حماية حرية التنقل
لا يجوز حرمان أي شخص من حريته في التنقل ، ولأغراض هذا القسم ، تعني هذه الحرية الحق في التنقل بحرية في جميع أنحاء موريشيوس ، والحق في الإقامة في أي جزء من موريشيوس ، والحق في دخول موريشيوس ، والحق في مغادرة موريشيوس والحصانة من الطرد من موريشيوس.
لا يجوز اعتبار أي تقييد لحرية تنقل أي شخص يتعلق باحتجازه القانوني يتعارض مع هذه المادة أو يتعارض معها.
لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أو تم القيام به بموجب سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع هذا القسم إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على بند “لفرض قيود على تنقل أو إقامة أي شخص داخل موريشيوس لصالح الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة ؛لفرض قيود على حق أي شخص في مغادرة موريشيوس لصالح الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة أو لضمان الامتثال لأي التزام دولي للحكومة ، تم عرض تفاصيله من قبل الجمعية.لفرض قيود ، بأمر من المحكمة ، على التنقل أو الإقامة داخل موريشيوس لأي شخص إما نتيجة إدانته بارتكاب جريمة جنائية بموجب قانون موريشيوس أو لغرض ضمان مثوله أمام محكمة في تاريخ لاحق للمحاكمة فيما يتعلق بمثل هذه الجريمة الجنائية أو للإجراءات التمهيدية للمحاكمة أو للإجراءات المتعلقة بتسليمه أو إبعاده القانوني عن موريشيوس ؛لفرض قيود على الحركة أو الإقامة داخل موريشيوس لأي شخص ليس من مواطني موريشيوس أو استبعاد أو طرد أي شخص من موريشيوس ؛لفرض قيود على حيازة أو استخدام أي شخص للأرض أو الممتلكات الأخرى في موريشيوس ؛لإبعاد شخص من موريشيوس لمحاكمته خارج موريشيوس لارتكابه جريمة جنائية أو للسجن خارج موريشيوس تنفيذاً لحكم محكمة فيما يتعلق بارتكاب جريمة جنائية أدين بارتكابها ؛ أو لفرض قيود على حق أي شخص في مغادرة موريشيوس من أجل ضمان الوفاء بأي التزامات مفروضة على ذلك الشخص بموجب القانون ، باستثناء ما يتعلق بهذا الحكم أو ، حسب الحالة ، الشيء الذي يتم تنفيذه تحت سلطتها يظهر أنه ليس له ما يبرره بشكل معقول في مجتمع ديمقراطي.
عندما يطلب أي شخص تم تقييد حريته في الحركة بموجب البند الفرعي (3) (أ) أو (ب) ذلك يجب أن يتم تزويده ، في أقرب وقت ممكن عمليًا وعلى أي حال ليس أكثر من 7 أيام بعد تقديم الطلب ، ببيان مكتوب بلغة يفهمها ، مع تحديد أسباب فرض التقييد ؛ما لا يزيد عن 14 يومًا بعد تقديم الطلب ، وبعد ذلك أثناء استمرار التقييد على فترات لا تزيد عن 6 أشهر ، يجب مراجعة قضيته من قبل محكمة مستقلة ومحايدة تتكون من رئيس وعضوين آخرين يعينهم لجنة الخدمات القضائية والقانونية ، ويتم تعيين الرئيس من بين الأشخاص الذين يحق لهم ممارسة مهنة المحاماة أو المحامي في موريشيوس ؛يُسمح له أو لممثل قانوني من اختياره بتقديم مذكرات إلى المحكمة المعينة لمراجعة قضيته ؛في أي مراجعة من قبل محكمة بموجب هذا القسم الفرعي في أي حالة ، يجوز لهيئة التحكيم أن تقدم توصيات بشأن ضرورة أو استنفاد استمرار التقييد المعني على السلطة التي أمرت بها وتتصرف تلك السلطة وفقًا لأية توصية من أجل إزالة أو تخفيف القيد: شريطة أن الشخص الذي تم تقييد حريته في الحركة بموجب قيود تنطبق على الأشخاص بشكل عام أو على الفئات العامة من الأشخاص ، لا يجوز له تقديم طلب بموجب هذا القسم الفرعي ما لم يكن قد حصل أولاً على موافقة المحكمة العليا.
المادة 16. الحماية من التمييز
مع مراعاة الأقسام الفرعية (4) و (5) و (7) ، لا يجوز لأي قانون أن ينص على أي حكم يكون تمييزيًا في حد ذاته أو في تأثيره.
مع مراعاة الأقسام الفرعية (6) و (7) و (8) ، لا يجوز معاملة أي شخص بطريقة تمييزية من قبل أي شخص يتصرف في أداء أي وظيفة عامة يخولها أي قانون أو خلاف ذلك في أداء الوظائف من أي منصب عام أو أي سلطة عامة.
في هذا القسم ، تعني كلمة “تمييزية” منح معاملة مختلفة لأشخاص مختلفين تُعزى كليًا أو بشكل أساسي إلى أوصاف كل منهم حسب العرق أو الطبقة الاجتماعية أو مكان المنشأ أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو الجنس حيث يخضع الأشخاص الذين ينتمون إلى هذا الوصف. للإعاقات أو القيود التي لا يخضع لها أشخاص من هذا الوصف أو يتم منحهم امتيازات أو مزايا لا تُمنح لأشخاص من وصف آخر من هذا القبيل.
لا ينطبق البند الفرعي (1) على أي قانون طالما أن هذا القانون ينص على “لتخصيص الإيرادات أو الأموال الأخرى لموريشيوس ؛فيما يتعلق بالأشخاص الذين ليسوا من مواطني موريشيوس ؛ أو للتطبيق ، في حالة الأشخاص من أي وصف كما هو مذكور في القسم الفرعي (3) (أو الأشخاص المرتبطين بهؤلاء الأشخاص) ، من القانون فيما يتعلق بالتبني والزواج والطلاق والدفن وأيلولة الملكية عند الوفاة أو ما شابه ذلك هو قانون الأحوال الشخصية المطبق على الأشخاص من هذا الوصف.
لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أي قانون يتعارض مع القسم الفرعي (1) أو يتعارض معه إلى الحد الذي ينص عليه فيما يتعلق بالمعايير أو المؤهلات (ليست معايير أو مؤهلات تتعلق على وجه التحديد بالعرق أو الطبقة الاجتماعية أو المكان الأصل أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو الجنس) مطلوبًا من أي شخص تم تعيينه في أي منصب في الخدمة العامة ، أو أي منصب في قوة منضبطة ، أو أي مكتب في خدمة سلطة محلية أو أي مكتب في شخص اعتباري تم إنشاؤه مباشرة بموجب أي قانون لأغراض عامة.
لا ينطبق البند الفرعي (2) على أي شيء مصرح به صراحة أو ضمنيًا بموجب أي حكم من أحكام القانون كما هو مشار إليه في القسم الفرعي (4) أو (5).
لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في سلطة أي قانون أو تم القيام به تحت سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع هذا القسم إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على حكم يقضي بموجبه الأشخاص من أي وصف من هذا القبيل كما هو مذكور في القسم الفرعي (3). ) قد تخضع لأي قيود على الحقوق والحريات التي تضمنها الأقسام 9 و 11 و 12 و 13 و 14 و 15 ، كونها قيدًا كما هو مصرح به في القسم 9 (2) و 11 (5) و 12 (2) أو 13 (2) أو 14 (2) أو 15 (3) ، حسب مقتضى الحال.
لا يؤثر البند الفرعي (2) على أي سلطة تقديرية تتعلق بتأسيس أو إجراء أو وقف الإجراءات المدنية أو الجنائية في أي محكمة مخولة لأي شخص بموجب هذا الدستور أو أي قانون آخر.
المادة 17. إنفاذ أحكام الحماية
(1) عندما يدعي أي شخص أن أيًا من الأقسام 3 إلى 16 قد تم ، أو يجري ، أو من المحتمل أن يتم انتهاكه فيما يتعلق به ، فعندئذٍ ، دون الإخلال بأي إجراء آخر فيما يتعلق بنفس المسألة المتاحة بشكل قانوني ، يجوز للشخص أن يتقدم بطلب إلى المحكمة العليا للانتصاف.
(2) يكون للمحكمة العليا الولاية القضائية الأصلية للنظر والبت في أي طلب يقدمه أي شخص وفقًا للقسم الفرعي (1) ، ويجوز لها إصدار مثل هذه الأوامر وإصدار مثل هذه الأوامر وإعطاء التوجيهات التي قد تراها مناسبة لغرض إنفاذ ، أو تأمين إنفاذ ، أي من الأقسام من 3 إلى 16 لحمايتها يحق للشخص المعني: شريطة ألا تمارس المحكمة العليا صلاحياتها بموجب هذا القسم الفرعي إذا اقتنعت بأن وسائل الانتصاف المناسبة للمخالفة المزعومة متاحة أو كانت متاحة للشخص المعني بموجب أي قانون آخر.
(3) يجب أن تتمتع المحكمة العليا بمثل هذه الصلاحيات بالإضافة إلى تلك الممنوحة بموجب هذا القسم كما قد يتم تحديدها لغرض تمكين تلك المحكمة من ممارسة الاختصاص الممنوح لها بموجب هذا القسم بشكل أكثر فعالية.
(4) يجوز لرئيس القضاة وضع قواعد فيما يتعلق بممارسات وإجراءات المحكمة العليا فيما يتعلق بالاختصاص والصلاحيات الممنوحة لها من قبل أو بموجب هذا القسم (بما في ذلك القواعد المتعلقة بالوقت الذي يجوز خلاله تقديم الطلبات إلى تلك المحكمة مصنوع).
17 أ. دفع بدلات التقاعد للأعضاء
(1) لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أي قانون ولا شيء تم القيام به بموجب سلطة القانون يتعارض أو يتعارض مع أي حكم من أحكام هذا الدستور إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على تخفيض أو تقييد أو تعديل أو حجب دفع أي بدلات تقاعد لأي عضو حالي أو سابق في الجمعية الوطنية ؛ وإلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على بدء سريانه بأثر رجعي.
(2) تشمل الإشارات في هذا القسم إلى القانون المتعلق بدفع بدلات التقاعد (دون الإخلال بعموميتها) الإشارات إلى القانون الذي ينظم الظروف التي يجوز فيها دفع بدلات التقاعد هذه أو التي يجوز فيها منح بدلات التقاعد هذه يتم رفضها ، القانون الذي ينظم الظروف التي قد يتم فيها تخفيض أي من علاوات التقاعد التي تم منحها أو تحديدها أو تعديلها أو حجبها والقانون الذي ينظم مبلغ أي من هذه البدلات التقاعدية.
إن جميع هذه المعلومات تم جمعها من قبل فريق مكتبة المسافر ، وذلك من خلال البحث على الإنترنت أو في المراجع وأي خطأ بالمعلومات إن كان خطأ لغوي أو وقع عن طريق السهو وما إلى ذلك نرجوا أن تخبرونا به بالتعليقات وسنقوم بتصحيحه بكل سرور.