كيفية الحصول على جنسية سانت كيتس ونيفيس وقانون التجنيس في سانت كيتس ونيفيس
تحدد قوانين الحصول على الجنسية وحق المواطن من هو مواطن في سانت كيتس ونيفيس ويتمتع بحقوق المواطنة فيها. ويتضمن القانون الوسائل القانونية لاكتساب الجنسية والعضوية القانونية في الدولة. يتم الحصول على الجنسية بشكل رئيسي بحسب مبدأ حق الدم، أي بالولادة في سانت كيتس ونيفيس أو في الخارج لوالدين يحملان الجنسية، ويمكن منح هذه الجنسية للأشخاص المنتمين إلى الدولة أو المقيمين بشكل دائم في الدولة وفق شروط معينة. تستند قوانين الجنسية إلى دستور سانت كيتس ونيفيس. يتم تقسيم فئات المواطنة حسب تاريخ الاستقلال، 19 سبتمبر 1983.
معلومات حول سانت كيتس ونيفيس : سانت كيتس ونيفيس أو اتحاد القديس كريستوفر ونيفيس، تقع في جزر ليوارد وهي دولة اتحادية من جزيرتين اثنتين من جزر الهند الغربية. هذه الدولة هي أصغر دولة ذات سيادة في الأمريكتين سواء من حيث المساحة أو عدد السكان. العاصمة ومقر الحكومة الاتحادية هي باستير على جزيرة سانت كيتس. أما ولاية نيفيس الأصغر فتبعد حوالي 2 ميل (3 كم) جنوب شرق سانت كيتس عبر قناة ضحلة تسمى «الضيق» أو «ذ ناروز».
الجزر تاريخيا : تاريخياً كانت التبعية البريطانية أنغويلا أيضاً جزء من هذا الاتحاد الذي كان يعرف آنذاك مجتمعاً باسم سانت كريستوفر وأنغويلا ونيفيس. تعد سانت كيتس ونيفيس جغرافياً جزءاً من جزر ليوارد. إلى الشمال والشمال الغربي تقع جزر سانت أوستاتيوس وسابا وسان بارتليمي وسانت مارتن. إلى الشرق والشمال الشرقي تقع كل من أنتيغوا وبربودا وإلى الجنوب الشرقي توجد الجزيرة الصغيرة غير المأهولة ريدوندا وجزيرة مونتسيرات التي يوجد فيها حالياً بركان نشط.
طرق الحصول على جنسية سانت كيتس ونيفيس
1 – الحصول على جنسية سانت كيتس ونيفيس من خلال الميلاد
يمكن الحصول على جنسية سانت كيتس ونيفيس من خلال الميلاد أو حق الدم في حال استوفى الشخص الشروط التالية :
- الأشخاص المولودين داخل الإقليم، باستثناء أولئك الذين ولدوا لأشخاص مثل الدبلوماسيين الأجانب، الذين يتمتعون بحصانة من الإجراءات القانونية، أو لأبوين أجنبيين في حالة حرب مع دولة كيتيت ونيفيسيا
- الأشخاص المولودون في الخارج لأب واحد على الأقل، وهو كيتيت ونيفيسيان، أو الآباء الذين كانوا سيحصلون على هذه الجنسية لو لم يتوف الوالد قبل الاستقلال
- اللقطاء
- الأشخاص المولودين على متن سفينة أو طائرة مسجلة في سانت كيتس ونيفيس أو سفينة أو طائرة قد تكون غير مسجلة ولكنها مملوكة لحكومة سانت كيتس ونيفيس.
ملاحظة : لا تمنح سانت كيتس ونيفيس الجنسية التلقائية للمولودين على أراضيها وأقاليمها في حال كان الأبوين أجنبيين.
2 – الحصول على جنسية سانت كيتس ونيفيس من خلال الزواج
يمكن اكتساب جنسية سانت كيتس ونيفيس من خلال الزواج وذلك بالزواج من مواطن يحمل جنسية سانت كيتس ونيفيس، بموجب مرسوم يتضمن الشروط التالية :
يمكن للزوج أو الزوجة الأجنبيين الحصول على الجنسية في سانت كيتس ونيفيس من خلال الزواج، ولكن يشترط استيفاء شرط اللغة ومن غير الواضح إن كان هناك شرط إقامة أو لا.
3 – الحصول على جنسية سانت كيتس ونيفيس من خلال التجنيس
التجنيس يتم من خلال اكتساب الفرد للجنسية بموافقة السلطة المانحة بعد استيفائه للشروط القانونية، وهي
- الأشخاص الذين كانوا زوجة أو أرملة لمواطن حصل على الجنسية وقت الاستقلال، أو كان سيكتسب الجنسية باستثناء وفاة الزوج
- بعد الاستقلال، زوجة المواطن
- الأشخاص الذين ولدوا في الخارج قبل 1 كانون الثاني (يناير) 1983، لأب واحد على الأقل كان من مواطني كيتيت ونيفيسيا وقت الولادة، أو لأبوين أو أجداد كيتيت ونيفيسيين كانوا سيكتسبون هذه الجنسية لو لم يتوفوا قبل الاستقلال
- الأشخاص الذين هم من مواطني دول الكومنولث، والذين أصبحوا مقيمين في سانت كيتس ونيفيس وأقاموا في الإقليم أو عملوا في الحكومة لمدة أربعة عشر عامًا على الأقل
- القاصرون الذين لم يبلغوا سن الرشد والذين تم تبنيهم قانونيًا من قبل أحد المواطنين عند إصدار أمر التبني.
4 – الحصول على جنسية سانت كيتس ونيفيس من خلال برامج الاستثمار
لدى حكومة سانت كيتس ونيفيس برنامج ” المواطنة عن طريق الاستثمار ” طويل الأمد يجتذب الأجانب، الذين يقدمون مساهمة كبيرة في تنمية البلاد. يمكن للمستثمرين إلى جانب أي من أفراد الأسرة التأهل مباشرة للحصول على الجنسية من خلال الاستثمار، إما عن طريق التبرع أو الاستثمار في شراء العقارات. وجواز سفر سانت كيتس هو جواز سفر ثاني ممتاز للسفر بدون تأشيرة لأكثر من 100 دولة في أوروبا ومنطقة البحر الكاريبي. عادة ما يستغرق الأمر 6 أشهر لاستلام جواز السفر بعد إجراء الاستثمار.
لدى حكومة سانت كيتس ونيفيس برنامج ” المواطنة عن طريق الاستثمار ” طويل الأمد يجتذب الأجانب، الذين يقدمون مساهمة كبيرة في تنمية البلاد. يمكن للمستثمرين إلى جانب أي من أفراد الأسرة التأهل مباشرة للحصول على الجنسية من خلال الاستثمار، إما عن طريق التبرع أو الاستثمار في شراء العقارات. وجواز سفر سانت كيتس هو جواز سفر ثاني ممتاز للسفر بدون تأشيرة لأكثر من 100 دولة في أوروبا ومنطقة البحر الكاريبي. عادة ما يستغرق الأمر 6 أشهر لاستلام جواز السفر بعد إجراء الاستثمار.
مزايا المواطنة في سانت كيتس ونيفيس
- السفر بدون تأشيرة إلى جميع دول شنغن في الاتحاد الأوروبي بما في ذلك سويسرا والمملكة المتحدة وأيرلندا
- لا حاجة إلى الإقامة أو زيارة شخصية إلى سانت كيتس
- معفاة من الضرائب – لا ضرائب على الدخل أو الميراث أو الثروة
- الجنسية مدى الحياة
- جواز سفر ثاني وجنسية سهلة لأفراد عائلتك
- الخصوصية في بلد صغير مسالم
- مزايا الجنسية المزدوجة
- اختيار الاستثمار العقاري
- مدة المعالجة 3 أشهر فقط
- حرية التنقل في دول الكاريبي
يحظى جواز سفر سانت كيتس ونيفيس بتقدير كبير ويتمتع بسمعة ممتازة، ولم يتم إصدار سوى عدد قليل نسبيًا من جوازات السفر بموجب برنامج الجنسية عن طريق الاستثمار من قبل الحكومة. إنه أرخص برنامج للحصول على جنسية ثانية للأمريكيين.
يعمل برنامج جنسية سانت كيتس ونيفيس عن طريق الاستثمار بكامل طاقته دون أي اضطرابات بسبب جائحة الوباء العالمي التي حدثت. وتقبل وحدة الجنسية الآن الطلبات المقدمة عبر الإنترنت من قبل الوكلاء. استمارات التقديم متوفرة فقط مع الوكلاء وفي مكتب الجنسية. مقدم الطلب الرئيسي، يمكنه الآن إضافة الأشقاء (الأخ أو الأخت) إلى طلب الأسرة من خلال استيفاء الشروط التالية :
- أقل من 30 سنة
- أن يكون غير متزوج وليس له أبناء
- مستقل ماديا
أعلن مجلس الوزراء في حكومة سانت كيتس ونيفيس عن تمديد فترة الخصم المحدود 45000 دولار أمريكي للعائلات اعتبارًا من مارس 2021. وتم تخفيض مساهمة صندوق الضمان الاجتماعي إلى 150 ألف دولار أمريكي (من 195000 دولار أمريكي) للأسرة المكونة من 4 أفراد أو أكثر. ولا توجد تغييرات في الأسعار للمتقدمين الفرديين أو لخيار العقارات.
تغييرات مهمة
جواز سفر سانت كيتس هو الآن أقوى جواز سفر في منطقة البحر الكاريبي مع إمكانية الوصول بدون تأشيرة إلى 155 دولة ومنطقة، بما في ذلك روسيا والمملكة المتحدة وأيرلندا ودول شنغن في الاتحاد الأوروبي. وقد التزمت سانت كيتس بتوسيع برنامج الإعفاء من التأشيرة مع المزيد من البلدان ووقعت مؤخرًا على إعفاء من التأشيرة للمكسيك وجورجيا وألبانيا. شددت سانت كيتس عمليات فحص الطلبات ونفذت متطلبات القياسات الحيوية وبصمات الأصابع من المتقدمين. الاستثمار العقاري المطلوب خفضه إلى 200000 دولار أمريكي ويجب الاحتفاظ به لمدة 7 سنوات. نفذت الحكومة تشريعات الضمان لحماية المستثمرين من المواطنين. خيار العقار أرخص للعائلات الكبيرة بدلاً من خيار التبرع.
جواز السفر الإلكتروني : تصدر سانت كيتس جواز سفر إلكتروني صالح لمدة 10 سنوات. ويمكن الحصول على جواز السفر من خلال وكيل معتمد أو في السفارة.
الحد الأدنى للاستثمار
اعتبارًا من يناير 2012، قامت حكومة سانت كيتس ونيفيس بزيادة مبلغ الاستثمار الجديد. للتأهل للحصول على جنسية سانت كيتس ونيفيس بموجب برنامج الجنسية عن طريق الاستثمار، وهناك خياران مباشران :
اعتبارًا من فبراير 2021، ظل السعر كما هو ولم يتم الإعلان عن أي تغييرات.
1 – صندوق النمو المستدام : أطلقت سانت كيتس ونيفيس صندوقًا جديدًا للنمو المستدام، اعتبارًا من 1 أبريل 2018 بعد انتهاء صلاحية صندوق الإغاثة من الإعصار. سيتطلب صندوق النمو المستدام لمقدم طلب واحد مساهمة قدرها 150،000 دولار أمريكي، بما في ذلك الرسوم الحكومية. ستكون المساهمة لأسرة مكونة من أربعة أفراد 195000 دولار أمريكي بعد الخطوات الإضافية. سيفيد الصندوق سانت كيتس ونيفيس في مجالات مستدامة مثل الرعاية الصحية والتعليم والطاقة البديلة والتراث والبنية التحتية والسياحة والثقافة وتغير المناخ والقدرة على الصمود وتعزيز ريادة الأعمال المحلية.
متطلبات المساهمة في صندوق الاستثمار هي :
مقدم الطلب الرئيسي : 150.000 دولار أمريكي مساهمة غير قابلة للاسترداد لمرة واحدة
عائلة مكونة من أربعة أفراد : 150.000 دولار أمريكي (الزوج ، مقدم الطلب الرئيسي ، طفلين)
المعالون الإضافيون من الأسرة : 10000 دولار أمريكي (بغض النظر عن العمر)
رسوم العناية الواجبة
- 7500 دولار أمريكي لمقدم الطلب الرئيسي
- 000 دولار أمريكي لكل مُعال للتطبيق الرئيسي الذي يزيد عمره عن 16 عامًا
- إجمالي الرسوم (التبرع) = مساهمة الاستثمار + رسوم العناية الواجبة + رسوم المحامي / الوكالة + رسوم جواز السفر.
رسوم جواز السفر : 350 دولارًا للشخص الواحد، ومن المهم ملاحظة أن الأسعار الموضحة أعلاه واضحة وشفافة ، ولا توجد رسوم أو تكاليف خفية.
إضافات ما بعد الجنسية
يمكن إضافة أفراد الأسرة مثل الزوج والطفل والأشقاء لاحقًا في أي وقت بعد الحصول على جنسية مقدم الطلب الرئيسي. هذا يخضع لرسوم إضافية.
الرسوم الحكومية
- الزوج : 35000 دولار أمريكي
- الطفل : 10000 دولار أمريكي
- الأخوة : 20000 دولار أمريكي
اجراءات لإرضاء المتطلبات
4000 دولار أمريكي لكل معال. (معفى للأطفال أقل من 16 سنة)
2 – الاستثمار في العقار : استثمار عقاري محدد قابل للاسترداد بقيمة
- 000 دولار أمريكي (أسهم الفنادق فقط) محتفظ بها لمدة سبع سنوات قبل إعادة بيعها
- 400000 دولار أمريكي (سند الملكية الكامل) محتفظ بها لمدة خمس سنوات قبل إعادة البيع ، بالإضافة إلى دفع رسوم التسجيل المختلفة وغيرها من الرسوم
- يمكن إعادة بيع الأسهم إلى نفس المطور مما يجعلها استثمارًا قابلاً للاسترداد بالكامل
رسوم المعالجة الحكومية
عند الموافقة من حيث المبدأ على الطلب المقدم من خلال استثمار عقاري، يتم تطبيق رسوم حكومية على النحو التالي :
- مقدم الطلب الرئيسي : 35000 دولار أمريكي
- زوجة مقدم الطلب الرئيسي : 20000 دولار أمريكي
- أي معال مؤهل آخر لمقدم الطلب الرئيسي بغض النظر عن العمر : 10000 دولار أمريكي
قد يجذب الاستثمار العقاري البالغ 400 ألف دولار أمريكي متقدمين اثنين بسعر 200 ألف دولار أمريكي لكل منهما بالإضافة إلى الرسوم الحكومية ، ولكن لا يمكن إعادة بيع هذا إلا بعد 7 سنوات
رسوم العناية الواجبة
- 7500 دولار أمريكي لمقدم الطلب الرئيسي
- 000 دولار أمريكي لكل مُعال للتطبيق الرئيسي الذي يزيد عمره عن 16 عامًا.
- إجمالي الرسوم (العقارات) = الاستثمار العقاري (المحتفظ به في الضمان) + رسوم الإجراءات الحكومية + رسوم العناية الواجبة + رسوم المحامي / الوكالة + رسوم جواز السفر.
- جواز سفر سانت كريستوفر (كيتس) ونيفيس صالح لمدة 10 سنوات، ويمكن تجديده بعد ذلك في أي قنصليات تعيش فيها. يرجى ملاحظة أنه يستغرق حوالي 3-4 أشهر وقت المعالجة.
كيفية التقديم
- يُرجى اتباع خطوات الدفع التالية التي أوصت بها الحكومة
- قم بإعداد مجموعة المستندات الأولية (شهادة الشرطة ، نسخة من جوازات السفر وشهادات الميلاد ، السيرة الذاتية / السيرة الذاتية).
- قم بإرسال الملف إلى CIU من خلال وكيل معتمد عن طريق دفع رسوم العناية الواجبة و 50٪ رسوم المحامي فقط.
- انتظر خطاب الموافقة الحكومية (يستغرق 3 أشهر).
- بمجرد الموافقة ، ادفع الاستثمار المتبقي. أنت لا تحتاج إلى الدفع إذا لم تتم الموافقة عليها.
- استلم جواز سفرك وشهادة الجنسية من أقرب سفارة أو قنصلية سانت كيتس.
الدول المحظورة
يُمنع رعايا إيران وأفغانستان وكوريا الشمالية وكوبا من التقديم، بغض النظر عن المكان الذي يعيشون فيه.
عملية تقديم الطلبات المعجلة
يتوفر خيار عملية التقديم المعجل (AAP) لمدة 60 يومًا مقابل 25000 دولار لكل متقدم و20000 دولار لكل معال. تتم معالجة معظم الطلبات في غضون 45 يومًا بموجب AAP.
- صندوق النمو المستدام (SGF) : أطلقت سانت كيتس ونيفيس صندوقًا جديدًا للنمو المستدام في إطار برنامج CBI ، اعتبارًا من 1 أبريل 2018 والذي سيستأنف بعد انتهاء صلاحية صندوق الإغاثة من الأعاصير. سيتطلب صندوق النمو المستدام لمقدم طلب واحد مساهمة قدرها 150،000 دولار أمريكي ، بما في ذلك الرسوم الحكومية. ستكون المساهمة لأسرة مكونة من أربعة أفراد 195000 دولار أمريكي بعد الخطوات الإضافية.
- صندوق الإغاثة من الأعاصير
- التبرع للجمعيات الخيرية
- مؤسسة تنويع صناعة السكر (SIDF) : هي مؤسسة خيرية أنشأتها حكومة سانت كيتس نيفيس لجمع الأموال للعمال النازحين في صناعة السكر. الحد الأدنى للمساهمة هو ٢٥٠ ألف دولار أمريكي للشخص الواحد وهي غير قابلة للاسترداد من قبل الحكومة بمجرد منح جواز السفر.
تحت خيار الجنسية عن طريق التبرع، هناك أربع فئات مختلفة، اعتمادًا على أفراد الأسرة :
SIDF – الرسوم والتكاليف
صندوق التنمية الصناعية لديه تبرع بقيمة 250 ألف دولار + رسوم حكومية + رسوم العناية الواجبة لشخص واحد. يتم تطبيق تكاليف إضافية على المزيد من أفراد الأسرة. يرجى الاطلاع على جدول الرسوم لمقدم الطلب الفردي وأي من أفراد الأسرة المرافقين. يعتبر خيار صندوق التنمية الصناعية هو أسرع وأرخص طريقة للحصول على الجنسية الثانية ويستغرق وقت المعالجة من 4 إلى 6 أشهر. ما ذكر أعلاه يشمل جميع الرسوم الحكومية والعناية الواجبة ورسوم التقديم.
يرجى أيضًا الرجوع إلى صفحة الأسئلة الشائعة أو يمكنك استخدام نموذج الاتصال هذا للحصول على مزيد من المعلومات.
الاستثمار العقاري
الاستثمار العقاري هو استثمار قابل للاسترداد، لكنه مكلف للغاية لأن الحد الأدنى للاستثمار المطلوب هو 200000 دولار أمريكي، بالإضافة إلى تكاليف الشراء، بالإضافة إلى تكاليف الجنسية (انظر أدناه). نحن نعمل مع العديد من مطوري العقارات في سانت كيتس ونيفيس. على سبيل المثال: The Kittitian Hill ، كريستوفى هاربور هو مشروع عقاري معتمد من الحكومة ، وهو مؤهل للحصول على الجنسية.
المشاريع العقارية المعتمدة
نحن نساعد العملاء أيضًا مع العديد من الحكومات الأخرى. مشاريع التطوير العقاري المعتمدة، من خلال مستشارنا العقاري في سانت كيتس ونيفيس. لقائمة المشاريع، يرجى الاطلاع على هذه الصفحة.
العقارات – الرسوم والتكاليف
تطلب الحكومة إما استثمارًا في مشروع عقاري معتمد بقيمة لا تقل عن 200000 دولار أمريكي بالإضافة إلى دفع رسوم تسجيل مختلفة ورسوم أخرى مثل الرسوم الحكومية ورسوم العناية الواجبة ورسوم جواز السفر وما إلى ذلك.
ملاحظة : خيار العقارات هو استثمار قابل للاسترداد، ومع ذلك لا يمكنك بيع الممتلكات الخاصة بك إلا بعد 5-7 سنوات . اعتبارًا من اللوائح الجديدة لعام 2012، يكون المشتري التالي مؤهلاً للحصول على الجنسية.
الجنسية المزدوجة في قانون سانت كيتس ونيفيس
سُمح بازدواج الجنسية في سانت كيتس ونيفيس منذ الاستقلال.
حقوق وواجبات مواطنين سانت كيتس ونيفيس (الحاصلين على جنسية سانت كيتس ونيفيس )
حقوق مواطني سانت كيتس ونيفيس والحاصلين على جنسية سانت كيتس ونيفيس :
- حق المساواة
- الحريات الفكرية والحقوق الأساسية للإنسان
- حق الملكية
- الحريات السياسية والحريات النقابية
- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية
- حرية التنقل والإقامة في جميع أجزاء تراب الدولة
- حرية دخول التراب الوطني وحرية الخروج منه
- حرية الرأي وحرية التفكير
- حرية التعبير
- حرية الاجتماع
- حرية إنشاء الجمعيات وحرية الانخراط في أية منظمة سياسية ونقابية
- حرية التجارة والصناعة
- حرية الإبداع الفكري والفني والعلمي
- لا تقيد الحرية إلا بالقانون
واجبات مواطني سانت كيتس ونيفيس والحاصلين على جنسية سانت كيتس ونيفيس :
- احترام القانون والدستور والشعب
- احترام حريات الآخرين
- دفع الضرائب وفق القانون
- الدفاع عن الوطن
النص الكامل للحقوق والواجبات وأهم فقرات الدستور
المادة 3 – الحقوق والحريات الأساسية
بينما يحق لكل شخص في سانت كريستوفر ونيفيس التمتع بالحقوق والحريات الأساسية، أي الحق بغض النظر عن العرق أو مكان المنشأ أو المولد أو الآراء السياسية أو الألوان أو العقيدة أو الجنس، ولكن بشرط احترام حقوق وحريات الآخرين والمصلحة العامة، لكل مما يلي ، أي :
- الحياة والحرية وأمن الشخص والمساواة أمام القانون وحماية القانون
- حرية الضمير والتعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات
- حماية خصوصيته الشخصية وخصوصية منزله وممتلكاته الأخرى والحرمان من الملكية دون تعويض، تسري أحكام هذا الفصل بغرض توفير الحماية لتلك الحقوق والحريات مع مراعاة هذه القيود المفروضة على تلك الحماية. كما هو وارد في تلك الأحكام، كونها قيودًا مصممة لضمان أن تمتع أي شخص بهذه الحقوق والحريات لا يضر بحقوق الآخرين وحرياتهم أو بالمصلحة العامة.
المادة 4 – حماية الحق في الحياة
- (1) لا يجوز حرمان شخص من حياته عمداً إلا تنفيذاً لحكم محكمة في جريمة خيانة أو قتل بموجب أي قانون أدين به.
- (2) لا يجوز اعتبار أي شخص محرومًا من حياته بما يتعارض مع البند الفرعي (1) إذا مات نتيجة لاستخدام هذه القوة ، إلى الحد وفي الظروف التي يسمح بها القانون ، مثل له ما يبرره بشكل معقول للدفاع عن أي شخص ضد العنف أو للدفاع عن الممتلكات ؛من أجل تنفيذ اعتقال قانوني ، أو منع الهروب ، أو اعتقال شخص بشكل قانوني ؛لغرض قمع الشغب أو العصيان أو التمرد ؛ أومن أجل منع ارتكاب ذلك الشخص لجريمة جنائية ، أو إذا مات نتيجة لعمل حرب مشروع.
المادة 5 – حماية الحق في الحرية الشخصية
- لا يجوز حرمان أي شخص من حريته الشخصية إلا وفقًا لما يسمح به القانون في أي من الحالات التالية ، أي : نتيجة عدم أهليته للمرافعة في تهمة جنائية ؛تنفيذًا لحكم أو أمر محكمة ، سواء أُنشئت لسانت كريستوفر ونيفيس أو أي دولة أخرى ، فيما يتعلق بجريمة جنائية أدين بها ؛تنفيذًا لأمر المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف بمعاقبته بتهمة ازدراء تلك المحكمة أو أي محكمة أو هيئة قضائية أخرى ؛تنفيذاً لأمر صادر عن محكمة لضمان الوفاء بأي التزام يفرض عليه القانون ؛لغرض تقديمه إلى المحكمة تنفيذاً لأمر المحكمة ؛عند الاشتباه المعقول في ارتكابه جريمة جنائية أو على وشك ارتكابها بموجب أي قانون ؛بأمر من المحكمة أو بموافقة والديه أو الوصي ، لتعليمه أو رعايته خلال أي فترة تنتهي في موعد لا يتجاوز تاريخ بلوغه سن الثامنة عشرة ؛لغرض منع انتشار الأمراض المعدية ؛في حالة الشخص الذي يكون ، أو يشتبه بشكل معقول في أنه ، مختل عقليًا ، أو مدمنًا على المخدرات أو الكحول ، أو متشردًا ، بغرض قضيته أو علاجه أو حماية المجتمع ؛لغرض منع الدخول غير القانوني لذلك الشخص إلى سانت كريستوفر ونيفيس أو لغرض تنفيذ الطرد أو التسليم أو الإبعاد القانوني الآخر لذلك الشخص من سانت كريستوفر ونيفيس أو لغرض تقييد ذلك الشخص أثناء وجوده نُقلت عن طريق سانت كريستوفر ونيفيس أثناء تسليمه أو ترحيله كسجين مُدان من بلد إلى آخر ؛ أوإلى الحد الذي قد يكون ضروريًا في تنفيذ أمر قانوني يتطلب من ذلك الشخص البقاء داخل منطقة محددة داخل سانت كريستوفر ونيفيس ، أو منعه من التواجد داخل هذه المنطقة ، أو إلى الحد الذي قد يكون له ما يبرره بشكل معقول اتخاذ إجراءات ضد هذا الشخص بهدف إصدار أي أمر من هذا القبيل أو فيما يتعلق بهذا الأمر بعد صدوره ، أو إلى الحد الذي قد يكون له ما يبرره بشكل معقول لتقييد هذا الشخص أثناء أي زيارة يُسمح له بها إلى أي جزء من سانت كريستوفر ونيفيس يكون وجوده فيه ، نتيجة لأي أمر من هذا القبيل ، خلافًا لذلك غير قانوني.
- يجب على أي شخص يتم القبض عليه أو احتجازه أن يتم إخطاره بسرعة معقولة وفي موعد لا يتجاوز ثمانية وأربعين ساعة بعد هذا التوقيف أو الاحتجاز بلغة يفهمها بأسباب اعتقاله أو احتجازه ، وأن يُمنح حقًا معقولاً. تسهيلات للتواصل والتشاور الخاص مع ممارس قانوني من اختياره ، وفي حالة الشخص الذي يقل عمره عن ثمانية عشر عامًا ، مع والديه أو الوصي عليه.
- أي شخص يُقبض عليه أو يُحتجز لغرض تقديمه إلى المحكمة تنفيذاً لأمر المحكمة ؛ أوعند الاشتباه المعقول في ارتكابه جريمة جنائية أو على وشك ارتكابها بموجب أي قانون ولم يتم الإفراج عنه ، يجب تقديمه إلى المحكمة دون تأخير لا داعي له وعلى أي حال في موعد لا يتجاوز اثنتين وسبعين ساعة بعد القبض عليه أو احتجاز.
- في حالة مثول أي شخص أمام محكمة تنفيذاً لأمر محكمة في أية إجراءات أو عند الاشتباه في ارتكابه جريمة جنائية أو على وشك ارتكابها ، فلا يجوز بعد ذلك احتجازه بعد ذلك بسبب تلك الإجراءات أو تلك الجريمة إلا بأمر من المحكمة.
- إذا لم تتم محاكمة أي شخص موقوف أو محتجز كما هو مذكور في المادة الفرعي (3) (ب) في غضون فترة زمنية معقولة ، فعندئذٍ ، ودون الإخلال بأي إجراءات أخرى قد تُتخذ ضده ، يُفرج عنه إما دون قيد أو شرط أو بناءً على شروط معقولة ، بما في ذلك على وجه الخصوص تلك الشروط التي تكون ضرورية بشكل معقول لضمان مثوله في تاريخ لاحق للمحاكمة أو للإجراءات التمهيدية للمحاكمة ، وقد تشمل هذه الشروط الإفراج بكفالة ما لم يكن مفرطًا.
- يحق لأي شخص يتم القبض عليه أو احتجازه بشكل غير قانوني من قبل أي شخص آخر الحصول على تعويض من ذلك الشخص الآخر أو من أي شخص أو سلطة أخرى يتصرف هذا الشخص الآخر نيابة عنها: شريطة أن يكون القاضي أو القاضي أو قاضي الصلح أو ضابط محكمة ضابط شرطة يتصرف وفقًا لأمر قاضٍ أو قاضي صلح أو قاضي صلح لا يتحمل أي مسؤولية شخصية لدفع تعويض بموجب هذا المادة الفرعي نتيجة لأي فعل يؤديه بحسن نية في أداء مهام منصبه وأي مسؤولية لدفع أي تعويض من هذا القبيل نتيجة لأي عمل من هذا القبيل ستكون مسؤولية التاج.
- لأغراض البند الفرعي (1) (ب) شخص متهم أمام محكمة بارتكاب جريمة جنائية صدر بشأنه حكم خاص بأنه مذنب بارتكاب فعل أو امتناع عن فعل أو أنه غير مذنب من قبل يعتبر سبب الجنون على أنه شخص أدين بجريمة جنائية ، ويعتبر احتجاز ذلك الشخص نتيجة هذا الحكم بمثابة اعتقال تنفيذاً لأمر المحكمة.
المادة 6 – الحماية من عبودية السخرة
- لا يجوز استرقاق أي شخص أو استعباده.
- لا يجوز إكراه أي شخص على أداء عمل جبري.
- لأغراض هذا المادة ، لا يشمل تعبير “العمل الجبري” أي عمل مطلوب نتيجة حكم أو أمر صادر عن المحكمة ؛العمل المطلوب من أي شخص أثناء احتجازه بشكل قانوني ، على الرغم من أنه ليس مطلوبًا نتيجة لحكم أو أمر من المحكمة ، إلا أنه ضروري بشكل معقول لمصالح النظافة أو للحفاظ على المكان الذي تم احتجازه فيه ؛أي عمل مطلوب من عضو في قوة منضبطة في أداء واجباته على هذا النحو أو ، في حالة الشخص الذي لديه اعتراضات ضميرية على الخدمة كعضو في قوة دفاع ، فإن أي عمل مطلوب من هذا الشخص بموجب القانون القيام به في مكان هذه الخدمة ؛ أو أي عمل مطلوب خلال أي فترة من حالات الطوارئ العامة أو في حالة وقوع أي حادث أو كارثة طبيعية تهدد حياة ورفاهية المجتمع ، إلى الحد الذي يكون فيه طلب مثل هذا العمل مبررًا بشكل معقول في ظروف أي حالة تنشأ أو موجودة خلال تلك الفترة أو نتيجة لذلك الحادث أو الكارثة الطبيعية ، بغرض التعامل مع تلك الحالة.
المادة 7 – الحماية من المعاملة اللاإنسانية
لا يجوز إخضاع أي شخص للتعذيب أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة أو غير ذلك من المعاملة المماثلة.
المادة 8 – الحماية من التجريد من الممتلكات
- لا يجوز الاستيلاء الإجباري على أي ممتلكات من أي نوع ، ولا يجوز اكتساب أي مصلحة أو حق في ممتلكات من أي نوع بشكل إجباري ، باستثناء الأغراض العامة وبموجب أو بموجب أحكام قانون ينص على المبادئ المتعلقة التي والطريقة التي يتم بها تحديد التعويض وتقديمه.
- لكل شخص له مصلحة أو حق في ممتلكات تم الاستيلاء عليها قسريًا أو تم اكتساب مصلحته أو حقه في أي ممتلكات قسريًا ، يكون له الحق في الوصول المباشر إلى المحكمة العليا من أجل تحديد مصلحته أو حقه ، وقانونية حيازة أو حيازة الممتلكات ، ومصلحة الحق ومقدار أي تعويض مستحق له ؛ والغرض من إنفاذ حقه في الدفع الفوري لذلك التعويض: شريطة أنه ، إذا نصت الهيئة التشريعية على ذلك فيما يتعلق بأي مسألة مشار إليها في الفقرة (أ) ، فإن حق الوصول يجب أن يكون عن طريق الاستئناف (يمكن ممارسته كحق في حالة الشخص الذي له مصلحة في أو له حق في الممتلكات) من محكمة أو سلطة ، بخلاف المحكمة العليا ، لديها اختصاص بموجب أي قانون للبت في هذه المسألة.
- يجوز لرئيس القضاة وضع قواعد فيما يتعلق بممارسات وإجراءات المحكمة العليا أو ، وفقًا للأحكام التي قد تكون قد صدرت في هذا الصدد من قبل الهيئة التشريعية ، فيما يتعلق بممارسة وإجراءات أي محكمة أخرى أو السلطة فيما يتعلق بالاختصاص القضائي الممنوح للمحكمة العليا بموجب المادة الفرعي (2) أو التي تمارسها المحكمة أو السلطة الأخرى لأغراض هذا المادة الفرعي (بما في ذلك القواعد فيما يتعلق بالوقت الذي يتم خلاله تقديم الطلبات أو الاستئناف إلى المحكمة العليا أو الطلبات المقدمة إلى يجوز إحضار المحكمة أو السلطة الأخرى).
- لا يجوز منع الشخص الذي يحق له الحصول على تعويض بموجب البند الفرعي (1) من التحويل ، في غضون فترة زمنية معقولة بعد استلامه أي مبلغ من هذا التعويض في شكل مبلغ من المال أو ، حسب الحالة قد يكون ، قد تلقى أي مبلغ من هذا القبيل في شكل آخر ، وقام بتحويل أي من هذا المبلغ إلى مبلغ من المال ، كل هذا المبلغ من المال (يخضع لأي ضريبة تنطبق بشكل عام على الأشخاص الذين يقومون بتحويل الأموال ولكن معفاة من أي خصم آخر أو الرسوم أو الضرائب المفروضة أو المفروضة فيما يتعلق بإعفائها) إلى أي بلد يختاره خارج سانت كريستوفر ونيفيس.
- لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أي قانون أو تم تنفيذه بموجب سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع المادة الفرعي إلى الحد الذي يسمح به القانون المعني بما يلي: الحجز ، بأمر من المحكمة ، على أي مبلغ من التعويض يحق للشخص الحصول عليه تنفيذاً لحكم محكمة أو في انتظار الفصل في الإجراءات المدنية التي يكون طرفاً فيها ؛فرض قيود معقولة على الطريقة التي سيتم بها تحويل أي مبلغ من المال ؛ أو فرض قيود معقولة على مغفرة أي مبلغ من المال من أجل منع أو تنظيم النقل إلى بلد خارج سانت كريستوفر ونيفيس لرأس المال الذي نشأ في سانت كريستوفر ونيفيس أو في بلد آخر أو مستمد من الموارد الطبيعية لسانت كريستوفر ونيفيس.
- لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في سلطة أي قانون أو تم إجراؤه تحت سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع المادة الفرعي (1) إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على حيازة أو حيازة أي ممتلكات أو مصلحة أو حق استيفاءً لأية ضريبة أو معدل أو مستحق ،كعقوبة لخرق أي قانون أو مصادرة نتيجة لخرق أي قانون ؛كحالة عقد إيجار أو إيجار أو رهن عقاري أو رسوم أو سند بيع أو رهن أو عقد ؛في تنفيذ الأحكام أو الأوامر الصادرة عن المحكمة في إجراءات تحديد الحقوق أو الالتزامات المدنية ؛في الظروف التي يكون فيها من الضروري بشكل معقول القيام بذلك لأن الممتلكات في حالة خطرة أو من المحتمل أن تكون ضارة بصحة البشر أو الحيوانات أو النباتات ؛نتيجة لأي قانون يتعلق بالحد من الإجراءات ؛ أو طالما كان ذلك ضروريًا فقط لتلك الأغراض ، لأغراض أي فحص أو تحقيق أو محاكمة أو استفسار أو ، في حالة الأرض ، لأغراض تنفيذ أعمال صيانة التربة أو الحفاظ على غيرها. الموارد الطبيعية أو الأعمال المتعلقة بالتنمية أو التحسين الزراعي (كونه عملًا متعلقًا بهذا التطوير أو التحسين الذي كان مطلوبًا من مالك الأرض أو شاغلها ، ورفض القيام به دون عذر معقول) ، وباستثناء ما يلي: هذا الحكم أو ، حسب مقتضى الحال ، الشيء الذي تم القيام به تحت سلطته يظهر أنه غير مبرر بشكل معقول في مجتمع ديمقراطي ؛ أو
- إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على حيازة أو حيازة أي من الممتلكات التالية (بما في ذلك مصلحة أو حق في الممتلكات) ، وهذا يعني ممتلكات العدو ممتلكات شخص متوفٍ ، أو شخص غير سليم العقل أو شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من العمر ، لغرض إدارتها لصالح الأشخاص الذين يحق لهم الاستفادة منها ؛ممتلكات شخص محكوم عليه بالإفلاس أو شخص اعتباري قيد التصفية ، لغرض إدارته لصالح دائني المفلس أو شخص اعتباري ، ووفقًا لذلك ، لصالح الأشخاص الآخرين الذين يحق لهم الحصول على مصلحة الانتفاع في العقار ؛ أو الممتلكات الخاضعة للائتمان ، لغرض منح الممتلكات لأشخاص معينين كأوصياء بموجب صك إنشاء الثقة أو من قبل محكمة أو ، بأمر من المحكمة ، لغرض تفعيل الثقة.
- لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أو تم القيام به بموجب سلطة أي قانون يسنه البرلمان يتعارض أو يتعارض مع هذا المادة إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على الاستحواذ الإجباري على أي مصلحة أو حق على الممتلكات ، حيث تكون تلك الممتلكات أو المصلحة أو الحق مملوكة من قبل هيئة اعتبارية تم إنشاؤها بموجب القانون للأغراض العامة التي لم يتم استثمار أي أموال فيها بخلاف الأموال التي قدمها البرلمان.
- لا يوجد أي شيء وارد في أو تم تنفيذه بموجب سلطة أي قانون تم سنه من قبل الهيئة التشريعية لجزيرة نيفيس يجب اعتباره غير متوافق أو يتعارض مع هذا المادة إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على أحكام بشأن الاستيلاء الإجباري على ملكية أي ممتلكات ، أو الاستحواذ الإجباري على أي مصلحة أو حق في الممتلكات ، حيث تكون تلك الممتلكات أو المصلحة أو الحق مملوكة من قبل هيئة اعتبارية تم إنشاؤها بموجب القانون للأغراض العامة التي لم يتم استثمار أي أموال فيها بخلاف الأموال التي قدمتها تلك الهيئة التشريعية.
المادة 9 – الحماية من التفتيش أو الدخول التعسفي
- لا يجوز أن يخضع الشخص لتفتيش شخصه أو ممتلكاته أو دخول آخرين إلى مكانه ، إلا بموافقته.
- لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في سلطة أي قانون أو تم إجراؤه تحت سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع هذا المادة إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على ما يلي يكون مطلوبًا بشكل معقول لمصالح الدفاع ، والسلامة العامة ، والنظام العام ، والأخلاق العامة ، والصحة العامة ، وتخطيط المدن والبلد ، وتنمية واستخدام الموارد المعدنية أو تطوير أو استخدام أي ممتلكات لغرض مفيد للمجتمع ؛يكون مطلوبًا بشكل معقول لغرض حماية حقوق أو حريات الأشخاص الآخرين ؛يصرح لمسؤول أو وكيل من الحكومة أو إدارة جزيرة نيفيس أو سلطة حكومية محلية أو هيئة اعتبارية منشأة بموجب القانون للأغراض العامة بالدخول إلى مباني أي شخص لتفتيش تلك المباني أو أي شيء متعلق بها للأغراض من أي ضريبة أو معدل أو مستحق أو من أجل تنفيذ عمل مرتبط بأي ممتلكات موجودة بشكل قانوني في تلك المباني والتي تخص تلك الحكومة أو الإدارة أو السلطة أو الهيئة الاعتبارية ، حسب مقتضى الحال ؛ أويخول ، لغرض إنفاذ حكم أو أمر صادر عن محكمة في أي إجراءات مدنية ، تفتيش أي شخص أو ممتلكات بأمر من محكمة أو الدخول إلى أي مكان بموجب مثل هذا الأمر ، وباستثناء ما يتعلق بهذا الحكم أو ، حسب مقتضى الحال ، أي شيء يتم القيام به تحت سلطتها يظهر أنه ليس له ما يبرره بشكل معقول في مجتمع ديمقراطي.
البند 10 – أحكام لتأمين حماية القانون
- إذا تم اتهام أي شخص بارتكاب جريمة جنائية ، وما لم تسحب التهمة ، يجب أن تمنح القضية جلسة استماع عادلة في غضون فترة زمنية معقولة من قبل محكمة مستقلة ونزيهة منشأة بموجب القانون.
- كل شخص متهم بارتكاب جريمة جنائية يُفترض أنه بريء حتى تثبت إدانته أو يعترف به ؛يجب إبلاغه في أقرب وقت ممكن عمليًا ، بلغة يفهمها وبالتفصيل ، بطبيعة الجريمة المنسوبة إليه ؛يجب منحه الوقت والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعه ؛يُسمح له بالدفاع عن نفسه أمام المحكمة شخصيًا أو ، على نفقته الخاصة ، بواسطة ممارس قانوني من اختياره ؛تُمنح التسهيلات لاستجواب الشهود الذين تستدعيهم النيابة أمام المحكمة شخصياً أو من قبل ممثله القانوني ، والحصول على الحضور وإجراء استجواب الشهود للإدلاء بشهادتهم أمام المحكمة بنفس شروط المتقدمين. للشهود الذين تستدعيهم النيابة ؛ ويُسمح له بالحصول على مساعدة مترجم شفوي دون مقابل إذا كان لا يستطيع فهم اللغة المستخدمة في المحاكمة ، وما لم يكن بموافقته الخاصة ، لن تتم المحاكمة في غيابه ما لم يتصرف بنفسه على نحو يجعل استمرار الإجراءات في حضوره غير عملية وقد أمرت المحكمة بإبعاده والمضي قدما في المحاكمة في غيابه: شريطة أن تتم المحاكمة في غيابه في أي قضية ينص عليها القانون الذي يحق له بموجبه الحصول على إشعار كاف بالتهمة وتاريخ ووقت ومكان المحاكمة وفرصة معقولة للمثول أمام المحكمة.
- عندما يحاكم شخص على أي جريمة جنائية ، يجب أن يُدفع المتهم أو أي شخص مفوض من قبله في هذا الشأن ، إذا طلب ذلك ورهناً بدفع الرسوم المعقولة التي قد ينص عليها القانون ، في غضون وقت معقول بعد صدور الحكم نسخة لاستخدام المتهم من أي سجل للإجراءات التي تمت من قبل أو نيابة عن المحكمة.
- لا يجوز اعتبار أي شخص مذنبًا بارتكاب جريمة جنائية بسبب أي فعل أو امتناع عن فعل لم يكن ، وقت حدوثه ، يشكل مثل هذه الجريمة ، ولا يجوز توقيع أي عقوبة على أي جريمة جنائية أشد من حيث الدرجة أو الوصف من العقوبة القصوى التي كان من الممكن أن تكون قد فرضت على تلك الجريمة وقت ارتكابها.
- لا يُحاكم الشخص الذي يُظهر أنه حوكم أمام محكمة مختصة بارتكاب جريمة جنائية وإما أدين أو تمت تبرئته مرة أخرى عن تلك الجريمة أو عن أي جريمة جنائية أخرى ، إلا بناءً على أمر من محكمة عليا في مسار الاستئناف أو إجراءات المراجعة المتعلقة بالإدانة أو التبرئة.
- لا يجوز محاكمة شخص على جريمة جنائية إذا أظهر أنه قد تم العفو عنه عن تلك الجريمة.
- لا يجوز إجبار أي شخص يحاكم على جريمة جنائية على الإدلاء بشهادته في المحاكمة.
- أي محكمة أو سلطة أخرى يحددها القانون لتحديد وجود أو مدى أي حق أو التزام مدني يجب أن ينشئها القانون وتكون مستقلة ومحايدة ؛ وحيث يتخذ أي شخص إجراءات لمثل هذا القرار أمام محكمة أو سلطة أخرى ، يجب أن تُمنح القضية جلسة استماع عادلة في غضون فترة زمنية معقولة.
- إذا تم تحديد وجود أو مدى أي حق أو التزام مدني في إجراءات في أي محكمة أو أمام أي سلطة أخرى ، يتعين على أي طرف في هذه الإجراءات ، إذا طلب ذلك ورهنًا بدفع الرسوم المعقولة التي قد يتم تحديدها بموجب القانون ، يحق له الحصول في غضون فترة زمنية معقولة بعد صدور الحكم أو أي قرار آخر على نسخة من أي سجل للإجراءات التي تم إجراؤها من قبل أو نيابة عن محكمة سلطة أخرى.
- باستثناء موافقة جميع الأطراف ، جميع إجراءات كل محكمة وجميع الإجراءات لتحديد وجود أو مدى أي حق أو التزام مدني أمام أي سلطة أخرى ، بما في ذلك الإعلان عن قرار المحكمة أو السلطة الأخرى ، يجب أن تكون علنية.
- لا يوجد في المادة الفرعي (10) ما يمنع المحكمة أو سلطة الفصل الأخرى من استبعاد الأشخاص بخلاف أطراف الدعوى والممارسين القانونيين الذين يمثلونهم إلى حد مثل المحكمة أو أي سلطة أخرى بموجب القانون ، قد يكون مفوضًا للقيام به ، وقد يعتبر ضروريًا أو مناسبًا في الظروف التي قد تضر فيها الدعاية بمصالح العدالة أو في الإجراءات التمهيدية أو في مصلحة الأخلاق العامة ، ورفاهية الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عامًا من حماية الحياة الخاصة للأشخاص المعنيين في الإجراءات ؛ أو يجوز بموجب القانون تفويضها أو إلزامها بالقيام بذلك لصالح الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام.
- لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أي قانون أو تم القيام به تحت سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع المادة الفرعي (2) (أ) إلى الحد الذي يفرض فيه القانون المعني على أي شخص متهم بارتكاب جريمة جنائية عبء إثبات وقائع معينة ؛المادة الفرعي (2) (هـ) إلى الحد الذي يفرض فيه القانون المعني شروطًا معقولة يجب الوفاء بها إذا كان الشهود الذين يتم استدعاؤهم للإدلاء بشهادتهم نيابة عن المتهم سوف يتم دفع نفقاتهم من الأموال العامة ؛ أو المادة الفرعي (5) إلى الحد الذي يسمح فيه القانون المعني لمحكمة بمحاكمة عضو في قوة تأديبية لارتكاب جريمة جنائية بغض النظر عن أي محاكمة أو إدانة أو تبرئة من ذلك العضو بموجب القانون التأديبي لتلك القوة ، ومع ذلك ، أي محكمة تقوم بمحاكمة هذا العضو وإدانته يجب أن تأخذ في الاعتبار عند الحكم عليه بأي عقوبة أي عقوبة حكمت عليه بموجب هذا القانون التأديبي.
- في حالة أي شخص محتجز قانونيًا ، البند الفرعي (1) ، لا تنطبق الفقرتان (د) و (هـ) من المادة الفرعي (2) والمادة الفرعي (3) فيما يتعلق بمحاكمته على جريمة جنائية بموجب القانون الذي ينظم تأديب الأشخاص المحتجزين في مثل هذا الاحتجاز.
- في هذا المادة ، تعني “الجريمة” جريمة جنائية بموجب القانون.
المادة 11 – حماية حرية الوجدان
- لا يجوز ، إلا بموافقته ، إعاقة تمتع الشخص بحرية الضمير ، بما في ذلك حرية الفكر والدين ، وحرية تغيير دينه أو معتقده ، وحريته ، سواء بمفرده أو مع جماعة ، وإعلان ونشر دينه أو معتقده في العبادة والتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ، علنًا وسرا.
- إلا بموافقته (أو ، إذا كان شخصًا دون سن الثامنة عشرة ، موافقة شخص من والديه أو وصيه) ، أي شخص يحضر في أي مكان تعليمي ، أو محتجز في أي سجن أو مؤسسة إصلاحية لا يُطلب من أو الخدمة في قوة دفاع تلقي تعليم ديني أو المشاركة في أو حضور أي احتفال أو شعائر دينية إذا كانت تلك التعليمات أو المراسم أو الاحتفال تتعلق بدين ليس دينه.
- يحق لكل مجتمع ديني ، على نفقته الخاصة ، إنشاء أماكن تعليم والحفاظ عليها وإدارة أي مكان تعليمي تحتفظ به بالكامل ، ولا يجوز منع مثل هذا المجتمع من توفير التعليم الديني لأفراد ذلك المجتمع. في سياق أي تعليم يحافظ عليه بالكامل أو في سياق أي تعليم يوفره بخلاف ذلك.
- لا يجوز إجبار شخص على أداء أي يمين مخالف لدينه أو معتقده أو أداء أي يمين على وجه مخالف لدينه أو معتقده.
- لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في سلطة أي قانون أو تم إجراؤه تحت سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع هذا المادة إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على أحكام مطلوبة بشكل معقول-
- لمصلحة الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة ؛لغرض حماية حقوق وحريات الأشخاص الآخرين ، بما في ذلك الحق في ممارسة أي دين وممارسته دون التدخل غير المرغوب فيه من أعضاء أي دين آخر ؛ أولغرض تنظيم المؤسسات التعليمية لصالح الأشخاص الذين يتلقون أو قد يتلقون تعليمات فيها ، وباستثناء تلك الأحكام أو ، حسب الحالة ، فإن الشيء الذي تم القيام به بموجب سلطتها يظهر أنه ليس معقولاً له ما يبرره في مجتمع ديمقراطي.
- يجب تفسير الإشارات إلى الدين في هذا المادة على أنها تتضمن إشارات إلى طائفة دينية ، ويجب تفسير التعبير المماثل وفقًا لذلك.
المادة 12 – حماية حرية التعبير
- باستثناء موافقته الخاصة ، لا يجوز إعاقة أي شخص في التمتع بحرية التعبير ، بما في ذلك حرية اعتناق الآراء دون تدخل ، وحرية تلقي الأفكار والمعلومات دون تدخل ، وحرية نقل الأفكار والمعلومات دون تدخل ( ما إذا كان الاتصال للجمهور بشكل عام أو إلى أي شخص أو فئة من الأشخاص) وعدم التدخل في مراسلاته.
- لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في سلطة أي قانون أو تم إجراؤه تحت سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع هذا المادة إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على ما يلي يكون مطلوبًا بشكل معقول لصالح الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة ؛يكون مطلوبًا بشكل معقول لغرض حماية سمعة وحقوق وحريات الأشخاص الآخرين في الحياة الخاصة للأشخاص المعنيين في الإجراءات القانونية ، ومنع الكشف عن المعلومات التي يتم تلقيها بسرية ، والحفاظ على سلطة واستقلال المحاكم أو تنظيم الاتصالات الهاتفية ، التلغراف أو المنشورات أو البث اللاسلكي أو التلفزيون ؛ أوالتي تفرض قيودًا على الموظفين العموميين التي تكون مطلوبة بشكل معقول لأداء وظائفهم بشكل صحيح ، وباستثناء تلك الأحكام أو ، حسب الحالة ، فإن الأشياء التي تم القيام بها تحت سلطته تبين أنها غير مبررة بشكل معقول في ديمقراطية المجتمع.
المادة 13 – حماية حرية التجمع وتكوين الجمعيات
- باستثناء موافقته الخاصة ، لا يجوز إعاقة أي شخص في التمتع بحرية التجمع وتكوين الجمعيات ، أي حقه في التجمع بحرية والمشاركة مع أشخاص آخرين وعلى وجه الخصوص في تكوين التجارة أو الانتماء إليها. النقابات أو الجمعيات الأخرى لحماية مصالحه أو لتشكيل أو الانتماء إلى أحزاب سياسية أو جمعيات سياسية أخرى.
- لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في سلطة أي قانون أو تم إجراؤه تحت سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع هذا المادة إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على ما يلي يكون مطلوبًا بشكل معقول لصالح الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة ؛المطلوب بشكل معقول لغرض حماية الحقوق أو الحريات أو الأشخاص الآخرين ؛ أوالتي تفرض قيودًا على الموظفين العموميين التي تكون مطلوبة بشكل معقول لأداء وظائفهم بشكل صحيح ، وباستثناء هذا الشرط أو ، حسب الحالة ، فإن الشيء الذي تم القيام به تحت سلطته يظهر أنه ليس له ما يبرره بشكل معقول في نظام ديمقراطي المجتمع.
المادة 14 – حماية حرية التنقل
- لا يجوز حرمان أي شخص من حريته في الحركة، أي الحق في التنقل بحرية في جميع أنحاء سانت كريستوفر ونيفيس ، والحق في الإقامة في أي جزء من سانت كريستوفر ونيفيس ، والحق في دخول سانت كريستوفر ونيفيس ، الحق في مغادرة سانت كريستوفر ونيفيس والحصانة من الطرد من سانت كريستوفر ونيفيس.
- لا يجوز اعتبار أي قيد على حرية تنقل الشخص متضمنًا في احتجازه القانوني يتعارض مع البند الفرعي (1) أو يتعارض معه.
- لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في سلطة أي قانون أو تم إجراؤه تحت سلطة أي قانون يتعارض أو يتعارض مع المادة الفرعي (1) إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على ما يلي لفرض قيود على الحركة أو الإقامة داخل سانت كريستوفر ونيفيس لأي شخص أو على حق أي شخص في مغادرة سانت كريستوفر ونيفيس التي تكون مطلوبة بشكل معقول لمصالح الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام ؛لفرض قيود على التنقل أو الإقامة داخل سانت كريستوفر ونيفيس أو على الحق في مغادرة سانت كريستوفر ونيفيس للأشخاص عمومًا أو أي فئة من الأشخاص من أجل الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة وباستثناء هذا الحكم أو ، حسب مقتضى الحال ، فإن الشيء الذي تم تنفيذه تحت سلطته يظهر أنه ليس له ما يبرره بشكل معقول في مجتمع ديمقراطي ؛لفرض قيود ، بأمر من المحكمة ، على الحركة أو الإقامة داخل سانت كريستوفر ونيفيس لأي شخص أو على حق أي شخص في مغادرة سانت كريستوفر ونيفيس إما نتيجة إدانته بارتكاب جريمة جنائية بموجب أي قانون أو لغرض ضمان مثوله أمام محكمة في تاريخ لاحق للمحاكمة على مثل هذه الجريمة الجنائية أو للإجراءات التمهيدية للمحاكمة أو للإجراءات المتعلقة بتسليمه أو إبعاده القانوني من سانت كريستوفر ونيفيس ؛لفرض قيود على حيازة أو استخدام أي شخص للأرض أو الممتلكات الأخرى في سانت كريستوفر ونيفيس ؛لفرض قيود على حيازة أو استخدام أي شخص للأرض أو الممتلكات الأخرى في سانت كريستوفر ونيفيس ؛لفرض قيود على الحركة أو الإقامة داخل سانت كريستوفر أو على الحق في مغادرة سانت كريستوفر ونيفيس لأي موظف عمومي يكون ضروريًا لأداء مهامه على النحو الصحيح ؛لإبعاد شخص من سانت كريستوفر ونيفيس لمحاكمته أو معاقبته في بلد آخر لارتكابه جريمة جنائية بموجب قانون ذلك البلد الآخر أو للسجن في بلد آخر تنفيذاً أو الحكم أو المحكمة فيما يتعلق بارتكاب جريمة جنائية بموجب قانون أدين بارتكابها ؛ أو لفرض قيود على حق أي شخص في مغادرة سانت كريستوفر ونيفيس التي تكون مطلوبة بشكل معقول من أجل ضمان الوفاء بأي التزامات مفروضة على هذا الشخص بموجب القانون ، وباستثناء هذا الحكم أو ، حسب الحالة. كن ، فإن الشيء الذي تم القيام به تحت سلطتها يظهر أنه ليس له ما يبرره بشكل معقول في مجتمع ديمقراطي.
- إذا تم تقييد حريته في التنقل بموجب حكم كما هو مشار إليه في المادة الفرعي (3) (أ) ، يطلب ذلك في أي وقت خلال فترة ذلك القيد في موعد لا يتجاوز واحد وعشرين يومًا بعد تم إصدار أمر بفرض التقييد أو ، كما قد تكون الحالة بعد ثلاثة أشهر من تقديم مثل هذا الطلب آخر مرة ، يجب مراجعة قضيته من قبل محكمة مستقلة ومحايدة يرأسها شخص معين من قبل رئيس القضاة من بين الأشخاص الذين لديهم مكتب قاضي التحقيق أو الممارسين القانونيين.
- في أي مراجعة من قبل محكمة بموجب المادة الفرعي (4) من قضية أي شخص تم تقييد حريته في التنقل ، يجوز للمحكمة أن تقدم توصيات بشأن ضرورة أو ملاءمة استمرار هذا التقييد للسلطة من خلال الذي صدر أمر به ولكن ، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك ، لن تكون تلك السلطة ملزمة بالتصرف وفقًا لأي من هذه التوصيات.
المادة 15 – الحماية من التمييز على أساس العرق وما إلى ذلك
- مع مراعاة الأقسام الفرعية (4) و (5) و (7) ، لا يجوز لأي قانون أن ينص على أي حكم تمييزي سواء في حد ذاته أو في تأثيره.
- مع مراعاة الأقسام الفرعية (6) و (7) و (8) و (9) ، لا يجوز معاملة أي شخص بطريقة تمييزية من قبل أي شخص يتصرف بموجب أي قانون مكتوب أو في أداء وظائف أي منصب عام أو أي سلطة عامة.
- في هذا المادة ، تعني عبارة “التمييزية” منح معاملة مختلفة لأشخاص مختلفين تُعزى كليًا أو بشكل رئيسي إلى أوصاف كل منهم حسب العرق أو المكان أو الأصل أو الميلاد خارج إطار الزواج أو الآراء أو الانتماءات السياسية أو اللون أو الجنس أو العقيدة حيث يخضع أي من هذه الأوصاف إلى إعاقات أو قيود لا يخضع لها أشخاص من هذا الوصف أو يُمنحون امتيازات أو مزايا لا تُمنح لأشخاص من أوصاف أخرى من هذا القبيل.
- لا ينطبق البند الفرعي (1) على أي قانون طالما أن هذا القانون ينص على لتخصيص الإيرادات العامة أو الأموال العامة الأخرى ؛فيما يتعلق بالأشخاص غير المواطنين ؛للتطبيق ، في حالة الأشخاص من أي وصف كما هو مذكور في المادة الفرعي (3) (أو الأشخاص المرتبطين بهؤلاء الأشخاص) من القانون فيما يتعلق بالتبني أو الزواج أو الطلاق أو الدفن أو نقل الملكية عند الوفاة أو مسائل أخرى مثل قانون الأحوال الشخصية للأشخاص من هذا الوصف ؛ أو حيث يمكن أن يتعرض الأشخاص من أي وصف كما هو مذكور في المادة الفرعي (3) لأي إعاقة أو تقييد أو قد يتم منحهم أي امتياز أو ميزة ، مع مراعاة طبيعتها والظروف الخاصة المتعلقة بهؤلاء الأشخاص أو الأشخاص من أي وصف آخر من هذا القبيل ، له ما يبرره بشكل معقول في مجتمع ديمقراطي.
- لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أي قانون يتعارض مع المادة الفرعي (1) أو يتعارض معه إلى الحد الذي ينص عليه فيما يتعلق بالمعايير أو المؤهلات (ليست معايير أو مؤهلات تتعلق على وجه التحديد بالعرق أو مكان المنشأ. أو الولادة خارج إطار الزواج أو الآراء أو الانتماءات السياسية أو اللون أو العقيدة أو الجنس) مطلوبًا من أي شخص تم تعيينه أو العمل في أي منصب تحت التاج ، أو أي مكتب في خدمة سلطة حكومية محلية في أي مكتب في شخص اعتباري يؤسسه القانون للأغراض العامة.
- لا ينطبق البند الفرعي (2) على أي شيء مصرح به صراحة أو ضمنيًا بموجب أي حكم من أحكام القانون كما هو مشار إليه في المادة الفرعي (4) أو (5).
- لا يوجد أي شيء وارد في أو تم القيام به بموجب سلطة أي قانون يمكن اعتباره غير متوافق مع أو يتعارض مع المادة الفرعي (1) من (2) إلى الحد الذي ينص فيه القانون المعني على حكم يقضي بموجبه الأشخاص من أي وصف مثل مذكور في المادة الفرعي (3) قد يخضع لأية قيود على الحقوق والحريات التي تضمنها الأقسام 9 و 11 و 12 و 13 و 14 ، كونها قيدًا كما هو مصرح به في المادة 9 (2) ، 11 (5) ، 12 (2) أو 13 (2) أو ، حسب الحالة ، الفقرة (أ) ، (ب) ، من (ح) من المادة 14 (3).
- لا يوجد في المادة الفرعي (2) ما يؤثر على أي سلطة تقديرية تتعلق بتأسيس أو إجراء أو وقف الإجراءات المدنية أو الجنائية في أي محكمة مخولة لأي شخص بموجب أي قانون أو بموجب أي قانون.
- لا شيء في المادة الفرعي (2) ينطبق فيما يتعلق بممارسة أي وظيفة مخولة لأي شخص أو سلطة بموجب أي من أحكام هذا الدستور باستثناء الأقسام 78 (1) ، 79 (2) ، 80 (1) ، 82 (1) و 83 و 85 (التي تتعلق بتعيين الموظفين العموميين وما إلى ذلك).
المادة 16 – تدابير الطوارئ التي تنتهك المادة 5 من 15
لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أو تم القيام به بموجب سلطة قانون يسنه البرلمان على أنه يتعارض أو يتعارض مع المادة 5 أو 15 إلى الحد الذي يسمح به القانون اتخاذ إجراءات خلال أي فترة من حالات الطوارئ العامة تكون مبررة بشكل معقول للتعامل مع الوضع القائم في سانت كريستوفر ونيفيس أو في جزء من سانت كريستوفر ونيفيس خلال تلك الفترة.
المادة 17 – حماية الأشخاص المحتجزين في عدم التقيد بالمادة 5
- عندما يتم احتجاز شخص بموجب تدابير طارئة لا تتقيد بالمادة 5 بموجب المادة 16 ، تسري الأحكام التالية ، أي: يجب ، بسرعة معقولة وعلى أي حال بعد سبعة أيام على الأقل من بدء احتجازه ، أن يتم إبلاغه بلغة يفهمها وتفاصيل أسباب احتجازه وتزويده ببيان مكتوب باللغة الإنجليزية يحدد تلك الأسباب بالتفصيل ؛يجب نشر إشعار في الجريدة الرسمية يفيد بأنه قد تم توقيفه ويقدم تفاصيل عن أحكام القانون الذي يؤذن باعتقاله بموجبها ؛بعد أكثر من شهر واحد من بدء احتجازه وبعد ذلك أثناء احتجازه على فترات لا تزيد عن ثلاثة أشهر ، يجب مراجعة قضيته من قبل محكمة مستقلة ومحايدة منشأة بموجب القانون ويرأسها شخص معين من قبل رئيس القضاة. من بين الأشخاص الذين يشغلون منصب القاضي أو الممارسين القانونيين ؛يجب أن تُمنح تسهيلات معقولة للاتصال والتشاور على انفراد مع ممارس قانوني من اختياره يُسمح له بتقديم بيانات إلى المحكمة المعينة لمراجعة قضية الشخص المحتجز ؛ وعند الاستماع إلى قضيته من قبل المحكمة المعينة لمراجعة قضيته ، يجب أن يُسمح له بالمثول شخصيًا أو أن يمثله ممارس قانوني من اختياره.
- في أي مراجعة من قبل محكمة بموجب هذا المادة لقضية شخص محتجز ، يجوز للمحكمة أن تقدم توصيات بشأن ضرورة أو ملاءمة استمرار احتجازه إلى السلطة التي صدر أمر بها ، ولكن ، ما لم يكن الأمر كذلك ، بموجب القانون ، لن تكون هذه السلطة ملزمة بالتصرف وفقًا لأية توصيات من هذا القبيل.
- لا شيء وارد في المادة الفرعي (1) (د) أو (1) (هـ) يمكن تفسيره على أنه يخول الشخص التمثيل القانوني على النفقة العامة.
المادة 18 – تنفيذ أحكام الحماية
- إذا ادعى أي شخص أن أيًا من أحكام المواد من 3 إلى 17 (شامل) قد تم ، أو يجري ، أو من المحتمل أن يتم انتهاكه فيما يتعلق به (أو ، في حالة الشخص المحتجز ، إن وجد) يدعي شخص آخر مثل هذه المخالفة فيما يتعلق بالشخص المحتجز) ، ومن ثم ، دون المساس بأي إجراء آخر فيما يتعلق بنفس المسألة المتاحة بشكل قانوني ، يجوز لذلك الشخص (أو ذلك الشخص الآخر) التقدم بطلب إلى المحكمة العليا للانتصاف.
- يكون للمحكمة العليا اختصاص أصلي للاستماع والبت في أي طلب يقدمه أي شخص بموجب المادة الفرعي (1) ؛ ولتحديد أي سؤال ينشأ في حالة أي شخص يتم الحكم عليه بموجب المادة الفرعي (3) ويجوز له إصدار مثل هذه الإعلانات والأوامر وإصدار مثل هذه الأوامر وإعطاء التوجيهات التي قد تراها مناسبة لغرض الإنفاذ أو التأمين إنفاذ أي من أحكام المواد 3 إلى 17 (شامل): شريطة أن المحكمة العليا قد ترفض ممارسة سلطاتها بموجب هذا المادة الفرعي إذا اقتنعت بأن وسائل الانتصاف المناسبة للمدعي بالمخالفة كانت أو كانت متاحة للشخص المعني بموجب أي قانون آخر.
- إذا نشأ أي سؤال في أي إجراءات في أي محكمة (بخلاف محكمة الاستئناف أو المحكمة العليا أو المحكمة العسكرية) فيما يتعلق بمخالفة أي من أحكام المواد من 3 إلى 17 (ضمناً) ، فإن الشخص يجوز لرئاسة تلك المحكمة ، وإذا طلب أي طرف في الإجراءات ذلك ، إحالة المسألة إلى المحكمة العليا ، ما لم يكن ، في رأيه ، إثارة السؤال مجرد عبثية أو كيدية.
- في حالة إحالة أي سؤال إلى المحكمة العليا وفقًا للقسم الفرعي (3) ، يتعين على المحكمة العليا إصدار قرارها بشأن المسألة والمحكمة التي نشأ فيها السؤال يجب أن تبت في القضية وفقًا لذلك القرار أو ، إذا كان هذا القرار موضوع استئناف إلى محكمة الاستئناف أو أمام صاحبة الجلالة في مجلسها ، وفقًا لقرار محكمة الاستئناف أو ، حسب مقتضى الحال ، من صاحبة الجلالة في مجلسها.
- يجب أن تتمتع المحكمة العليا بمثل هذه الصلاحيات بالإضافة إلى تلك الممنوحة بموجب هذا المادة والتي قد تمنحها لها الهيئة التشريعية لغرض تمكينها بشكل أكثر فعالية من ممارسة الولاية القضائية الممنوحة لها بموجب هذا المادة.
- يجوز لرئيس القضاة وضع قواعد فيما يتعلق بممارسات وإجراءات المحكمة العليا فيما يتعلق بالاختصاص والصلاحيات الممنوحة لها من قبل أو بموجب هذا المادة (بما في ذلك القواعد المتعلقة بالوقت الذي يمكن خلاله تقديم الطلبات ويجب الرجوع إلى المحكمة العليا).
البند 19 – إعلان حالة الطوارئ
- يجوز للحاكم العام بموجب مرسوم أن يعلن أنه لأغراض هذا الفصل توجد حالة طوارئ في سانت كريستوفر ونيفيس.
- لا يكون الإعلان المنصوص عليه في المادة الفرعي (1) ساريًا ما لم يتضمن إعلانًا بأن الحاكم العام مقتنع بحدوث حالة طوارئ عامة بسبب احتمال أن تكون جلالة الملكة في حالة حرب قريبًا ؛بسبب وقوع حادث أو كارثة طبيعية ، أو بسبب اتخاذ أي إجراء من قبل أي شخص ، أو وجود تهديد وشيك باتخاذ إجراء من قبل أي شخص ، من هذا النوع وعلى نطاق واسع بحيث من المحتمل أن يعرض السلامة العامة للخطر أو يحرم المجتمع أو أي جزء كبير منه مجتمع الإمدادات أو الخدمات الأساسية للحياة.
- يسقط كل إعلان حالة طوارئ في حالة الإعلان الصادر أثناء انعقاد الجمعية الوطنية ، عند انتهاء فترة سبعة أيام تبدأ من تاريخ نشر الإعلان ؛ وفي أي حالة أخرى ، عند انقضاء فترة واحد وعشرين يومًا تبدأ من تاريخ نشر الإعلان ما لم تتم الموافقة عليه في غضون ذلك بقرار من المجلس.
- الإعلان بموجب المادة الفرعي (1) عن وجود حالة طوارئ في جزء من سانت كريستوفر ونيفيس يشمل أو يشمل كل أو جزء من جزيرة نيفيس ، إلى الحد الذي يتعلق به تلك الجزيرة ، يسقط في حالة إصدار إعلان أثناء انعقاد جمعية جزيرة نيفيس ، عند انتهاء فترة سبعة أيام تبدأ من تاريخ نشر الإعلان ؛ و) في حالة أخرى ، عند انقضاء فترة واحد وعشرين يومًا تبدأ من تاريخ نشر الإعلان ، ما لم تتم الموافقة عليه في غضون ذلك بقرار من المجلس.
- يجوز للحاكم العام إلغاء إعلان حالة الطوارئ في أي وقت بإعلان.
- ما لم يتم الإلغاء عاجلاً إعلان حالة الطوارئ الذي تمت الموافقة عليه بقرار من جمعية جزيرة نيفيس بموجب المادة الفرعي (3) يتوقف عن العمل إذا توقف هذا القرار عن العمل به ؛ وعلاوة على ذلك إعلان حالة الطوارئ الذي تمت الموافقة عليه بقرار من جمعية جزيرة نيفيس بموجب المادة الفرعي (4) يتوقف ، إلى الحد الذي يتعلق بجزيرة نيفيس ، عن العمل إذا توقف هذا القرار عن العمل بالرغم من أن إعلان الجمعية الوطنية بالموافقة عليها بموجب المادة الفرعي (3) يظل ساري المفعول.
- يظل قرار الجمعية الوطنية أو جمعية جزيرة نيفيس الذي تم تمريره لأغراض هذا المادة ساري المفعول لمدة اثني عشر شهرًا أو لفترة أقصر كما هو محدد في ذلك. القرار: شريطة أن يتم تمديد أي قرار من هذا القبيل من وقت لآخر بموجب قرار آخر من هذا القبيل ، كل تمديد لا يتجاوز اثني عشر شهرًا من تاريخ القرار الذي يؤدي إلى التمديد ، ويمكن إلغاء أي قرار من هذا القبيل في أي وقت بقرار آخر.
- لا يجوز تمرير قرار الجمعية الوطنية لأغراض المادة الفرعي (3) وقرار الجمعية بتمديد أي قرار من هذا القبيل في الجمعية ما لم يتم دعمه بأصوات ما لا يقل عن ثلثي جميع النواب والشيوخ ؛ ولا يجوز تمرير أي قرار بإلغاء أي قرار من هذا القبيل ما لم يتم دعمه بأغلبية أصوات جميع النواب والشيوخ.
- أي بند في هذا المادة ينص على أن إعلان الطوارئ ينقضي أو يتوقف عن السريان في أي وقت معين لا يخل بإعلان حالة طوارئ أخرى سواء قبل ذلك الوقت أو بعده.
- في إطار ممارسة صلاحياته لإصدار أو إلغاء أي إعلان كما هو مشار إليه في المادة الفرعي (4) ، يتصرف الحاكم العام وفقًا لنصيحة رئيس الوزراء ولكن لا يجوز تقديم مثل هذه المشورة دون الموافقة. رئيس مجلس الدولة.
- في هذا المادة ، يُقصد بعبارة “إعلان الطوارئ” الإعلان بموجب المادة الفرعي (1).
المادة 20 – التفسير والادخار
- في هذا الفصل ، ما لم يقتض السياق خلاف ذلك تتضمن “المخالفة” ، فيما يتعلق بأي مطلب ، عدم الامتثال لذلك المطلب ، ويجب تفسير التعبيرات المماثلة وفقًا لذلك ؛تعني كلمة “محكمة” أي محكمة لها ولاية قضائية في سانت كريستوفر ونيفيس بخلاف المحكمة المنشأة بموجب قانون تأديبي ، وتشمل صاحبة الجلالة في المجلس وفي المادتين 4 و 6 محكمة منشأة بموجب قانون تأديبي ؛يقصد بمصطلح “قانون الانضباط” أي قانون ينظم انضباط أي قوة منضبطة ؛”القوة التأديبية” تعني قوة دفاع قوة الشرطة ؛ أو خدمة السجون، “العضو” ، فيما يتعلق بقوة منضبطة ، يشمل أي شخص يخضع لهذا النظام بموجب القانون المنظم للانضباط أو تلك القوة.
- في هذا الفصل ، يُقصد بعبارة “فترة الطوارئ العامة” أي فترة يتم خلالها جلالة الملكة في حالة حرب. وهناك إعلان ساري المفعول بموجب المادة 19 يفيد بوجود حالة طوارئ في سانت كريستوفر ونيفيس أو في جزء من سانت كريستوفر ونيفيس.
- فيما يتعلق بأي شخص هو عضو في قوة منضبطة من سانت كريستوفر ونيفيس ، لا يجوز اعتبار أي شيء وارد في أو تم القيام به بموجب سلطة القانون التأديبي لتلك القوة غير متوافق مع أو يتعارض مع أي من أحكام هذا الفصل بخلاف الأقسام 4 و 6 و 7.
- فيما يتعلق بأي شخص هو عضو في قوة منضبطة لدولة أخرى غير سانت كريستوفر ونيفيس وموجودة بشكل قانوني في سانت كريستوفر ونيفيس ، لا شيء وارد في أو تم بموجب سلطة القانون التأديبي لتلك القوة يجب اعتباره غير متوافق مع أو يتعارض مع أي من أحكام هذا الفصل.
- لا يوجد في هذا الفصل ما يمكن تفسيره على أنه يخول للسلطة التشريعية إصدار أي قانون من شأنه أن يعيق الممارسة الواجبة من قبل أي شخص أو سلطة (بما في ذلك أي سلطة منشأة لجزيرة نيفيس بموجب الفصل العاشر) لأي سلطة أو وظائف أخرى مخولة في ذلك الشخص أو السلطة بموجب هذا الدستور.
المواطنة
المادة 90 – الأشخاص الذين أصبحوا مواطنين عند الاستقلال
يصبح الأشخاص التالية أسماؤهم مواطنين اعتبارًا من 19 سبتمبر 1983 : كل شخص ولد في سانت كريستوفر ونيفيس وكان قبل ذلك التاريخ مواطناً بريطانياً أو مواطناً من الأقاليم التابعة لبريطانيا ؛كل شخص ولد خارج سانت كريستوفر ونيفيس ، وكان قبل ذلك التاريخ مواطناً بريطانياً أو مواطناً من الأقاليم التابعة لبريطانيا بحكم أو التسجيل أو التجنس في سانت كريستوفر ونيفيس أو بحكم تبنيه في سانت كريستوفر ونيفيس في بطريقة يعترف بها القانون ؛أي شخص آخر كان قبل ذلك التاريخ مباشرةً مواطنًا بريطانيًا أو مواطنًا تابعًا للأقاليم التابعة لبريطانيا وأصبح أي من والديه مواطناً بموجب الفقرة (أ) ، (ب) ، أو أصبح أحد والديه ، أو لولا الوفاة أو التخلي عن الجنسية. أو (د) ؛أي شخص آخر كان قبل ذلك التاريخ مواطناً بريطانياً أو مواطناً من الأقاليم التابعة لبريطانيا وأصبح أحدهما أو والديه مواطناً بموجب الفقرة (أ) ، (ب) لولا الوفاة أو التخلي عن الجنسية. مسخ)؛كل شخص آخر ، بعد ولادته وتبنيه بطريقة معترف بها بموجب القانون ، تم تسجيله أو ، حسب مقتضى الحال ، تم تجنيسه في أنغيلا قبل 19 كانون الأول (ديسمبر) 1980 وكان مقيماً بشكل اعتيادي في سانت كريستوفر ونيفيس منذ تاريخ أقدم من ذلك التاريخ ، كان قبل 19 سبتمبر 1983 مواطناً بريطانياً أو مواطناً من الأقاليم التابعة لبريطانيا ؛أي شخص كان قبل 19 سبتمبر 1983 مواطناً بريطانياً أو مواطناً من الأقاليم التابعة لبريطانيا وأصبح أحد أجداده مواطناً بموجب الفقرة (أ) أو (ب) لولا الوفاة أو التخلي عن الجنسية ؛أي شخص آخر كان قبل ذلك التاريخ مباشرة ، بموجب القسم 113 (10) من الدستور الساري آنذاك ، ينتمي إلى سانت كريستوفر ونيفيس لأغراض هذا الدستور ؛ وأي شخص آخر كان قبل ذلك التاريخ أقل من ثمانية عشر عامًا وكان ابنًا لشخص أصبح ، أو لولا الوفاة أو التخلي عن الجنسية ، أصبح مواطنًا بموجب أي من الفقرات السابقة.
المادة 91 – الأشخاص الذين أصبحوا مواطنين بعد الاستقلال
الأشخاص التالية أسماؤهم المولودين في 19 سبتمبر 1983 أو بعد ذلك يصبحون مواطنين في تاريخ ميلادهم :
- كل شخص ولد في سانت كريستوفر ونيفيس: شريطة ألا يصبح الشخص مواطنًا بموجب هذه الفقرة إذا كان في وقت ولادته : لم يكن أيًا من والديه مواطنًا ، وقد مر أي منهما بهذه الحصانة من الدعوى والإجراءات القانونية كما هو ممنوح لمبعوث سلطة أجنبية ذات سيادة معتمدة لدى سانت كريستوفر ونيفيس ؛ أو أن يكون أحد والديه مواطنًا في دولة في حالة حرب معها جلالة الملكة وتحدث الولادة في مكان تحت الاحتلال في ذلك الوقت من قبل تلك الدولة
- كل شخص ولد خارج سانت كريستوفر ونيفيس إذا كان أي من والديه في تاريخ ميلاده ، أو كان سيصبح مواطناً يعمل في الخدمة في ظل الحكومة أو تحت سلطة الحكومة التي تطلب منه في تاريخ ميلاده ، يقيم خارج سانت كريستوفر ونيفيس لأداء مهامه بالشكل المناسب.
المادة 92 – التسجيل
- يحق للشخص التالي ، إذا لم يكن يحمل الجنسية بالفعل ، عند تقديم الطلب ، أن يتم تسجيله كمواطن : أي شخص متزوج من مواطن؛ أي شخص، بصفته مواطنًا من مواطني الكومنولث ، يقيم عادةً في سانت كريستوفر ونيفيس بعد أن كان مقيمًا على هذا النحو لمدة أربعة عشر عامًا تسبق مباشرة تاريخ طلبه ؛أي شخص تخلى عن جنسيته بعد أن كان مواطناً ؛أي شخص ، لولا التخلي عن الجنسية ، كان سيصبح مواطناً بموجب المادة 90 ؛أي شخص متزوج من أي شخص كما هو مذكور في الفقرة (ب) أو (ج) أو (د)؛ أي شخص كان متزوجًا من شخص كان سيصبح مواطناً بموجب المادة 90 لولا وفاته ؛ أوكان متزوجًا من شخص أصبح مواطنًا بموجب هذا القسم ، ولكن تم إنهاء زواجه من هذا الشخص بالفسخ في أي وقت قبل 19 سبتمبر 1983 بعد أن عاش لمدة ثلاث سنوات على الأقل؛ أي شخص يقل عمره عن ثمانية عشر عامًا يكون طفلًا لمواطن من طفل كان يحق له ، أو كان من الممكن أن يتم تسجيله كمواطن بموجب أي من الفقرات السابقة ، أو كان من الممكن أن يتم تسجيله كمواطن ؛ والأشخاص الآخرون الذين قد يحددهم البرلمان: شريطة أنه إذا تم توفير ذلك من قبل البرلمان ، فقد يرفض الوزير المسؤول عن المسألة في أي حالة يكون فيها مقتنعًا بوجود أسباب معقولة لرفض الطلب.
- يجب تقديم طلب التسجيل بموجب القسم الفرعي (1) بالطريقة التي قد يتم تحديدها ، فيما يتعلق بهذا الطلب ، من خلال أو بموجب قانون يسنه البرلمان ، وفي حالة الشخص الذي يقل عمره عن ثمانية عشر عامًا يتم إجراؤها نيابة عنه من قبل والديه أو الوصي عليه: شريطة أنه إذا كان أي شخص من هذا القبيل متزوجًا أو كان متزوجًا ، فيمكنه تقديم الطلب بنفسه.
- يجب على كل شخص لم يدين بالفعل بالولاء للتاج ، والذي ، بعد بلوغه سن الثامنة عشرة ، التقدم بطلب للتسجيل بموجب القسم الفرعي (1) ، قبل هذا التسجيل ، أن يؤدي يمين الولاء.
- لأغراض الفقرة (ب) من القسم الفرعي (1) ، يُعتبر أي شخص كان مقيماً بشكل عادي في أنغيلا لأي فترة قبل 19 كانون الأول (ديسمبر) 1980 مقيماً بشكل اعتيادي في سانت كريستوفر ونيفيس خلال تلك الفترة.
المادة 93 – الجنسية المزدوجة
- إذا كان الشخص الذي هو مواطن من بلد آخر أو يحق له التسجيل على هذا النحو يحق له التسجيل كمواطن بموجب المادة 92 ، فلا يجوز له ، لسبب فقط أنه مواطن أو قد يصبح مواطناً من تلك الدولة الأخرى الدولة ، يتم رفض التسجيل بموجب هذا القسم أو يُطلب منهم التخلي عن جنسيته في البلد كشرط للتسجيل بموجب هذا القسم.
- لا يجوز لأي شخص كما هو مشار إليه في القسم الفرعي (1) ، إذا كان مواطنًا رفض جواز سفر سانت كريستوفر ونيفيس ، أو سحب جواز السفر هذا أو إلغاؤه أو حجزه لسبب وحيد هو أنه يحمل جواز سفر صادرًا عن دولة أخرى يحمل جنسيتها ؛ أو يطلب منه تسليم ، أو منعه من الحصول ، جواز سفر صادر عن بعض البلدان الأخرى التي يحمل جنسيتها قبل إصدار جواز سفر سانت كريستوفر ونيفيس أو كشرط للاحتفاظ بهذا جواز السفر.
المادة 94 – التخلي عن الحيازة والشهادة والحرمان
يجب أن يكون هناك مثل هذا الحكم الذي قد يضعه البرلمان :
- للتجنيس كمواطنين للأشخاص الذين لا يحق لهم أن يصبحوا مواطنين بموجب القسم 92
- لتنازل أي شخص عن جنسيته
- ج) للحصول على شهادة المواطنة فيما يتعلق بالأشخاص الذين كانوا أو كانوا مواطنين سابقين بناءً على طلب من قبل هؤلاء الأشخاص أو من قبل الأشخاص المعنيين الآخرين كما قد يتم تحديده ؛ د) لتجريده من جنسيته
أي شخص أصبح مواطناً بموجب التسجيل أو التجنس إذا تم الحصول على جنسيته عن طريق التمثيل الزائف أو الاحتيال أو الإخفاء المتعمد لوقائع مادية أو إذا أدين بموجب أي قانون بارتكاب جريمة خيانة. أو الفتنة: شريطة أن يتضمن أي قانون يتم سنه لأغراض الفقرة (د) أحكامًا يكون بموجبها للشخص المعني الحق في الاستئناف أمام محكمة قضائية مختصة أو سلطة مستقلة أخرى ويسمح له بالمثول أمام المحكمة أو السلطة شخصيًا أو على نفقته الخاصة ، ليمثله ممارس قانوني من اختياره.
القسم 95 – التفسير
- لأغراض هذا الفصل ، يعتبر الشخص المولود على متن سفينة أو طائرة مسجلة ، أو على متن سفينة أو طائرة غير مسجلة تابعة لحكومة أي دولة ، على أنه مولود في المكان الذي توجد فيه السفينة أو الطائرة. تم تسجيله أو ، حسب مقتضى الحال ، في ذلك البلد.
- أي إشارة في هذا الفصل إلى الحالة الوطنية لوالدي أي شخص في وقت ميلاد ذلك الشخص ، فيما يتعلق بالشخص المولود بعد وفاة والده ، يجب تفسيرها على أنها إشارة إلى الوضع القومي للأب. وقت وفاة الأب ؛ وحيثما حدثت تلك الوفاة قبل 19 سبتمبر 1983 وحدثت الولادة في ذلك التاريخ أو بعده ، تعتبر الحالة الوطنية له في وقت هذه الوفاة.
- الإشارات في هذا الفصل إلى التسجيل أو التجنس هي إشارات إلى التسجيل كمواطن بموجب المادة 92 أو التجنس كمواطن بموجب أي قانون صادر بموجب المادة 94 وتتضمن إشارات إلى التسجيل أو التجنس كمواطن بريطاني أو مواطن من الأقاليم التابعة لبريطانيا بموجب قانون الجنسية البريطانية لعام 1981 (أ) ؛التسجيل أو التجنس كمواطن من المملكة المتحدة والمستعمرات بموجب قانون الجنسية البريطانية 1948 (ب) ؛ والتجنس كموضوع بريطاني قبل دخول هذا القانون حيز التنفيذ.
- تشير الإشارات في هذا الفصل إلى التخلي عن الجنسية فيما يتعلق بالفترة التي سبقت 19 سبتمبر 1983 إلى التخلي عن الجنسية البريطانية أو جنسية الأقاليم التابعة لبريطانيا أو جنسية المملكة المتحدة والمستعمرات أو ، حسب الحالة ، وضع الرعايا البريطانيين قبل دخول قانون الجنسية البريطاني لعام 1948 حيز التنفيذ.
- لأغراض هذا الفصل : يُعتبر الشخص مسجلاً أو متجنسًا في سانت كريستوفر ونيفيس أو ، حسب الحالة ، في أنغيلا إذا تم تسجيله أو تجنيسه أثناء إقامته في سانت كريستوفر ونيفيس أو ، حسب الحالة ، أثناء إقامته في أنغيلا.الشخص الذي تم تبنيه من قبل شخص كان في وقت التبني مقيماً في سانت كريستوفر ونيفيس أو ، حسب الحالة ، في أنغيلا يعتبر قد تم تبنيه في سانت كريستوفر ونيفيس أو ، حسب الحالة كن في أنغيلا ؛ وطفل حديث الولادة تم العثور عليه مهجورًا في سانت كريستوفر ونيفيس أو ، حسب مقتضى الحال ، في أنغيلا ، ما لم يثبت العكس ، يُعتبر مولودًا في سانت كريستوفر ونيفيس أو ، حسب الحالة ، في أنغيلا.
التنازل أو سحب جنسية سانت كيتس ونيفيس
يجوز للمواطنين التخلي طوعيًا عن انتمائهم إلى سانت كيتس ونيفيس، إذا كان المُصرح بالغًا قانونيًا وقادرًا على اكتساب جنسية أخرى، مما يلغي احتمالية انعدام الجنسية في غضون اثني عشر شهرًا. قد لا يتم قبول التنازل إذا كانت سانت كيتس ونيفيس في حالة حرب مع المصدر الجديد المقترح للجنسية، أو قد يشكل هذا التنازل تهديدًا للأمة. قد يحدث سحب الجنسية إذا حصل الشخص على الجنسية عن طريق الاحتيال أو التمثيل الكاذب أو الإخفاء؛ إذا ارتكبوا أعمال خيانة؛ إذا ارتكبوا أعمال عدم ولاء أو خدمة لحكومة أجنبية؛ إذا ثبتت إدانتهم بارتكاب جرائم جنائية معينة؛ إذا فقدوا جنسيتهم في دولة أخرى من دول الكومنولث؛ وفي حالة الجنسية عن طريق الاستثمار لعدم استيفاء متطلبات البرنامج.
إن جميع هذه المعلومات تم جمعها من قبل فريق مكتبة المسافر ، وذلك من خلال البحث على الإنترنت أو في المراجع وأي خطأ بالمعلومات إن كان خطأ لغوي أو وقع عن طريق السهو وما إلى ذلك نرجوا أن تخبرونا به بالتعليقات وسنقوم بتصحيحه بكل سرور.
ابحث على لجوء لأي بلد انا حاليا متشرد في تركيا