خدمات الدعم والتكامل الرقمي للاجئين في ألمانيا
في أعقاب تدفق المهاجرين إلى ألمانيا منذ عام 2015، ظهر عدد كبير من مواقع الويب والتطبيقات والمبادرات الداعمة لمساعدتهم في أمور تتراوح من إجراءات اللجوء ودورات اللغة إلى التدريب المهني ودورات الاندماج والقضايا المتعلقة بالصحة. للمساعدة في التنقل في غابة الخدمات المتاحة. حيث وصل أكثر من مليون مهاجر إلى ألمانيا منذ قرار المستشارة أنجيلا ميركل السماح بدخول مئات الآلاف من لاجئي الحرب في عام 2015. واستجابة لذلك تم إنشاء آلاف المبادرات الجديدة بجميع الأحجام والأشكال لمساعدة المهاجرين على توجيه أنفسهم وإلى الاندماج في المجتمع.
نظرًا للهيكل الفيدرالي في ألمانيا، يتم تنظيم وتقديم الدعم المجاني للمهاجرين مثل الرعاية الطبية الحادة والاستشارات القانونية والمساعدة الخاصة للمهاجرين البالغين (تسمى خدمة استشارات الهجرة للمهاجرين البالغين، MBE) في الغالب وتقديمها على مستوى الولاية والمستوى الإقليمي في ألمانيا المنظمات الخيرية غير الربحية (“Wohlfahrtsverbände”) ، أو الجمعيات الخيرية. وذلك بتمويل من حكومات الولايات والحكومات الفيدرالية (أكثر من 90 بالمائة)، بالإضافة إلى الكنيسة، يعد هذا ما يسمى ب “Wohlfahrtspflege” (عمل الرعاية الاجتماعية) أحد الركائز الأساسية لدولة الرفاهية الألمانية.
- AWO ، أو جمعية رعاية العمال
- جمعية كاريتاس الألمانية (منظمة رعاية اجتماعية تابعة لكنيسة الروم الكاثوليك في ألمانيا)
- Diakonie ، أو Diakonisches Werk der Evangelischen Kirchen in Deutschland (منظمة الرعاية الاجتماعية للكنائس البروتستانتية في ألمانيا)
- جمعية رعاية المشاركة الألمانية المتساوية
- الصليب الأحمر الألماني
- وكالة الرعاية المركزية لليهود في ألمانيا
- مع استثناءات قليلة ، فإن معظم الخدمات التالية مجانية ومتاحة في جميع أنحاء ألمانيا.
خدمات الهجرة والوصول والاندماج في ألمانيا
- يوفر الموقع الإلكتروني “مرحبًا بكم في ألمانيا” التابع للمكتب الفيدرالي للهجرة واللاجئين (BAMF) معلومات مفصلة عن كل جانب من جوانب الحياة في ألمانيا ، من التوجيه الأولي وتعلم اللغة الألمانية إلى التعليم والمرافق الثقافية.
- “Integreat” هي بوابة معلومات متعددة اللغات عبر الإنترنت وقائمة على التطبيقات تجمع المعلومات المجتمعية حول موضوعات مثل الصحة والمعيشة والتعليم والعمل. يعمل التطبيق الذي تم منحه مرارًا وتكرارًا أيضًا في وضع عدم الاتصال.
- يوفر تطبيق Ankommen (“الوصول”) التوجيه خلال الأسابيع الأولى في ألمانيا. مجالات التركيز هي “العيش في ألمانيا” و “اللجوء والتدريب المهني والوظيفة” و “تعلم اللغة الألمانية”. متوفر باللغات الإنجليزية والعربية والفارسية والفرنسية والألمانية.
- موقع دليل للاجئين من قبل هيئة الإذاعة العامة ARD باللغات الإنجليزية والعربية والألمانية مع روابط لراديو اللاجئين وأخبار أخرى للمهاجرين، والخطوات الأولى، والتدريب اللغوي، والخدمات للأطفال والمزيد.
- خريطة تفاعلية تحتوي على أكثر من 700 مشروع مساعدة تطوعية ومعلومات إضافية، بترتيب أبجدي أيضًا حسب الموقع.
- تقدم خدمة استشارات الهجرة للمهاجرين البالغين (MBE) “المشورة والمساعدة في العديد من القضايا اليومية” مثل تعلم اللغة الألمانية والمدرسة والعمل والسكن والصحة والشؤون العائلية. تدير مؤسسة “Wohlfahrtsverbände” أكثر من 700 مركز استشاري إقليمي MBE في جميع أنحاء ألمانيا بالإضافة إلى أكثر من 550 فريق استشاري متنقل.
- يُكمل تطبيق mbeon ، المتوفر حاليًا في بادن فورتمبيرغ وبافاريا وشمال الراين وستفاليا ، MBE من خلال توفير معلومات حول تعلم اللغة الألمانية والعمل والمهن والصحة والسكن والأسرة والإقامة. من المفترض أن يمتد التطبيق ليشمل ألمانيا بأكملها هذا العام. اللغات: الألمانية والإنجليزية والعربية والروسية.
- الموقع الإلكتروني info (“الوصول بأمان”) ، “رفيق للقصر غير المصحوبين” متاح باللغات الإنجليزية والعربية والفرنسية والداري والألمانية
- HandbookGermany موقع متعدد اللغات يحتوي على معلومات ونصائح عملية حول الحياة اليومية ، بما في ذلك التأمين الصحي والطلاق ورعاية الأطفال ؛ التعليم والتدريب ، مثل دورات اللغة والتدريب المهني ؛ الحقوق والأنظمة مثل إجراءات اللجوء والعنف المنزلي ؛ وكيفية الحصول على عمل . كما يقدم فيديوهات توضيحية .
- منتدى الأسئلة والأجوبة Wefugees : متطوعون وخبراء يجيبون على أسئلة المهاجرين باللغات الإنجليزية والعربية والفارسية والألمانية.
- دليل اللاجئ ، دليل مصور يجيب على الأسئلة الشائعة التي يطرحها اللاجئون لفترة ما قبل أن يتمكنوا من الالتحاق بدورات الاندماج أو اللغة. متوفر بـ 16 لغة.
- لاجئون قوس قزح ، نموذج اتصال “SOS” للأشخاص المثليين “الذين يتعرضون للتمييز” أو “ضحايا العنف بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسية”.
- تساعد خدمات هجرة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 27 عامًا في عملية الاندماج في أكثر من 450 مركزًا في جميع أنحاء ألمانيا.
- قناة YouTube ” Deutschland für Anfänger ” (“ألمانيا للمبتدئين”): امرأة ألمانية وسورية تشرح كيف تتأرجح ألمانيا باللغتين الألمانية والعربية.
- قوائم مرجعية تحتوي على معلومات للتنقل في حياة المستهلك اليومية لتنزيلها من قبل مركز استشارات المستهلك الألماني. تشمل الموضوعات الحسابات المصرفية والتأمين والهواتف المحمولة والأفلام وحقوق النشر. متوفر بخمس لغات.
- RefuShe – معلومات عن القيم الأساسية لألمانيا بالإضافة إلى التسهيلات الاحتياطية لحالات العنف.
دورات اللغة والقواميس ودورات الدراسة الذاتية
- تقدم دورات Deutsche Welle (DW) المجانية “الألمانية أثناء التنقل” أكثر من 300 درس فيديو و14000 تمرين من المستويات A1 إلى B1.
- قاموس مرئي مع وظيفة التشغيل و16 فئة مختلفة، مثل الطعام والطقس والحيوانات، بواسطة هيئة البث العامة ARD.
- RefugeePhraseBook – قاعدة بيانات تحتوي على عبارات ومعلومات باللغات الإنجليزية والعربية والفارسية والألمانية.
- منصة التعلم الإلكتروني ” أريد أن أتعلم الألمانية ” دورات لغة لمستويات المهارة المختلفة.
- عروض معهد جوته – تطبيق مدرب المفردات المحمول لنظامي التشغيل Android و iOS ؛ منصة تعليمية تفاعلية لجميع المستويات Deutsch für Dich (“الألمانية من أجلك”) ؛ وبرنامج التعلم الذاتي المستند إلى الويب والتطبيق Stadt der Wörter (“مدينة الكلمات”).
- WhatsGerman – دروس يومية عبر WhatsApp لتعليم الأبجدية والقواعد الأساسية والنطق والعبارات اليومية. متوفر باللغتين الإنجليزية والعربية.
العمل والمشورة القانونية والسكن وما إلى ذلك
- make-it-in-germany.com ، “بوابة حكومية للمهنيين المؤهلين من جميع أنحاء العالم” ، تُطلع المهاجرين على الوظائف وإجراءات التأشيرة والحياة في ألمانيا.
- يقوم برنامج Job exchange Workeer بمطابقة المهاجرين الباحثين عن عمل مع أصحاب العمل الذين يقدمون الوظائف والتدريب المهني والتدريب الداخلي. يتضمن متطلبات اللغة لكل منصب.
- معلومات من BAMF حول العمل والوظيفة ، بما في ذلك الوصول إلى سوق العمل وقانون العمل وكذلك التعليم ، مثل الدراسة والتدريب المهني.
- اللاجئون على السكك الحديدية يساعدون المهاجرين على تعلم لغات البرمجة باستخدام أجهزة الكمبيوتر المحمولة المتبرع بها.
- ” الاعتراف في ألمانيا ” ، موقع متعدد اللغات لمعرفة ما إذا كنت تحتاج إلى اعتراف رسمي بمؤهلاتك وكيفية الحصول عليها ، بما في ذلك معجم مصطلحات مهمة .
- موقع “التكامل من خلال التأهيل” (IQ) – معلومات عن الاعتراف بالاعتماد ، والتدريب على اللغة المهنية وريادة الأعمال للمهاجرين ، من بين أشياء أخرى.
- يوفر موقع المكتب المركزي للتعليم الخارجي معلومات حول تقييم المؤهلات الأجنبية في ألمانيا.
- BQ-Portal – “بوابة معلومات للمؤهلات المهنية الأجنبية”.
- يقدم موقع وكالة التوظيف الفيدرالية (“Bundesagentur für Arbeit”) موارد تتراوح من لوحة الوظائف والاستشارات والتعيين الوظيفي إلى الدعم المالي وبدء عمل تجاري. برنامجها الذي يمتد من أربعة إلى ستة أشهر ” Perspektiven für junge Flüchtlinge ” (“وجهات نظر اللاجئين الشباب”) يهيئ المهاجرين دون سن 25 عامًا للتدريب على العمل.
- مرحباً باللاجئين – منصة رقمية تربط بين الشقق السكنية واللاجئين ، الذين لا يضطرون إلى دفع الإيجار بفضل التبرعات الصغيرة أو التمويل الجماعي
- الاستشارات القانونية التي يقدمها مجلس اللاجئين الألماني ، والمؤتمر الاستشاري القانوني ومجموعة الدفاع عن الهجرة Pro Asyl
- Refugee Toolbox – مكتبة على الإنترنت مفتوحة الوصول بـ 16 لغة تقدم ، من بين أمور أخرى ، إرشادات العلاج السريري ومواد إعلامية حول موضوعات الصحة الوقائية.
- مساعدة الإيدز الألمانية ، بوابة على الإنترنت تحتوي على معلومات عملية عن الأمراض المنقولة جنسيا (STDs) ، والتوجه الجنسي وتعاطي المخدرات ، من بين أمور أخرى ، تقدم المشورة عبر البريد الإلكتروني والدردشة باللغات الإنجليزية والفرنسية والهولندية والألمانية.
- يوفر موقع الويب الخاص بختان الإناث (FGC) ، الذي تديره مؤسسة كاريتاس سويسرا ومنظمات أخرى ، معلومات حول هذه الممارسة بما في ذلك العواقب الصحية وكيفية الحصول على المساعدة والمزيد. اللغات: الإنجليزية والإيطالية والصومالية والتغرينية والألمانية.
- Queer-اللاجئون ، وهو موقع للصحة الجنسية بتسع لغات ، يشارك المعرفة حول موضوع الهوية الجنسية والتنوع ويعرض نقاط الاتصال.
- de ، منصة ويب متعددة اللغات تحتوي على معلومات حول الصحة الجنسية ، بما في ذلك قاموس يحتوي على مصطلحات وتفسيرات مهمة .
- الحمل والولادة: مواقع الويب هل أنت حامل؟ Zero Alcohol ، بوابة معلومات للأمهات القادمات بثماني لغات ، و ” هل أنت حامل وعالمك مقلوبًا؟ “، والذي يوفر خطًا ساخنًا للدعم وباحثًا عن مراكز استشارية إقليمية.
- بوابات الصحة النفسية للمساعدة الذاتية: Refugeeum ، للاجئين الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية بسبع لغات ، و Refugee Trauma Help ، التي تقدم مواد للمساعدة في التعامل مع الإجهاد النفسي ، وهي متوفرة باللغات الإنجليزية والعربية والفارسية والتغرينية والألمانية.
- يقدم تطبيق Android ALMHAR (تطبيق لمساعدة الصحة العقلية للاجئين) وتطبيق iOS SMILERS (Smart phone mediation for Learning Emotional Regulation of Alness) علاجًا للمساعدة الذاتية عبر الإنترنت للتعامل مع الأعراض النفسية للتوتر . أدوات التربية النفسية متوفرة باللغات الفارسية والإنجليزية والعربية.
- خدمة استشارات الأقران IPSO – دعم مباشر وعبر الإنترنت بـ 14 لغة. يقدم أيضًا للأشخاص الذين لديهم خلفية مهاجرة دورة تدريبية مجانية لمدة 12 شهرًا ليصبحوا مستشارًا نفسيًا اجتماعيًا.
- استشارات الإدمان عبر الإنترنت من قبل كاريتاس بعشر لغات ، بما في ذلك الإنجليزية والعربية والروسية والتركية والألمانية.
- يقوم تطبيق غايدنس بإعلام اللاجئين بالكحول والمخدرات والإدمان ، وهو متوفر باللغات العربية والإنجليزية والفارسية والتركية والروسية والفرنسية والألمانية.
- يهدف تطبيق ” Mind Your Trip ” إلى تثقيف الشباب حول مخاطر المواد النفسانية التأثير الجديدة (NPS). متاح على أندرويد.
- معلومات عن ” الصحة والرعاية الصحية الوقائية ” على موقع BAMF
روابط إضافية
- تقديم المشورة بشأن العودة الطوعية والباحثين عن خدمات هجرة الشباب (BAMF)
- أماكن دورات الاندماج ودورات الاندماج ومكاتب الهجرة ومكتشف المكاتب الإقليمية MBE (BAMF)
- Restoring Family Links – خدمة البحث عن المفقودين التابعة للجنة الدولية للصليب الأحمر
- تتبع الوجه – المهاجرون في أوروبا ، وهي خدمة للبحث عن المفقودين تعتمد على الصور للأشخاص الذين يبحثون عن أقاربهم
لمعرفة المزيد عن اللجوء في ألمانيا : Asylum in Germany
إن جميع هذه المعلومات تم جمعها من قبل فريق مكتبة المسافر ، وذلك من خلال البحث على الإنترنت أو في المراجع وأي خطأ بالمعلومات إن كان خطأ لغوي أو وقع عن طريق السهو وما إلى ذلك نرجوا أن تخبرونا به بالتعليقات وسنقوم بتصحيحه بكل سرور.